Translation of "experience in dealing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Dealing - translation : Experience - translation : Experience in dealing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom didn't have enough experience in dealing with that kind of problem.
У Тома не было достаточно опыта в решении такого рода проблемы.
Therefore, they gain deep knowledge and broad experience in dealing with the conflict.
Поэтому они накапливают глубокие знания и обширный опыт применительно к конфликту.
Its experience in dealing with the phenomenon could be divided into the emergency phase and the development phase.
Его опыт в борьбе с этим явлением можно разделить на две стадии чрезвычайную стадию и стадию развития.
So when dealing It was even exciting, something like that, was that kind of experience.
Так что, когда дело было даже интересно, что то вроде этого, был такой опыт.
The knowledge and experience of human rights bodies dealing with racial discrimination could be most useful in promoting equality.
Важную роль в деле поощрения равенства могли бы сыграть компетентность и опыт тех международных органов по правам человека, которые занимаются вопросами расовой дискриминации.
(d) Practical experience has shown that the best way of dealing with mines is as follows
d) практический опыт показывает, что разминирование лучше всего проводить следующим образом
The knowledge and experience of international human rights bodies dealing with racial discrimination could be most useful in promoting equality.
Большую пользу для содействия равенству могли бы оказать компетентность и опыт тех международных органов по правам человека, которые занимаются проблемой расовой дискриминации.
52. quot Some problems related to compulsion in dealing with alcohol and drug dependent persons the Polish experience quot , in Alcoholism and Other Dependencies (eds.
52. quot Some problems related to compulsion in dealing with alcohol and drug dependent persons the Polish experience quot , in Alcoholism and Other Dependencies (eds.
During this conference, we will present our experience in dealing with terrorism, and we also look forward to benefiting from your experiences in this area.
На этой конференции мы расскажем о своем опыте борьбы с терроризмом, и мы также надеемся воспользоваться вашим опытом в этой области.
A few weeks later, the same hashtags started to mark posts in which people were sharing their own experience of dealing with the new officers.
Несколькими неделями позже те же хештеги начали отмечать посты, в которых люди делились собственным опытом контакта с новыми полицейскими.
Experience in dealing with the consequences of natural disasters of recent decades has demonstrated that poverty exacerbates the risk of devastation caused by natural disasters.
Опыт ликвидации последствий стихийных бедствий за последние десятилетия показал, что нищета усугубляет риск разрушений, вызываемых стихийными бедствиями.
In connection with clearance, the United Nations has perhaps had the most experience with providing assistance for dealing with the problem as a humanitarian issue.
Что касается разминирования, то Организация Объединенных Наций обладает, возможно, наиболее богатым опытом в деле оказания помощи для решения этой проблемы как проблемы гуманитарной.
People who have experience dealing with protection of mass events, said that according to them between 30 and 40,000 people attended.
Люди, обеспечивающие безопасность проведения акции, заявили, что согласно их подсчетам, в акции участвовало от 30 000 до 40 000 человек.
Many of the lessons learned in Rwanda were forgotten or ignored as smaller NGOs with little or no experience in dealing with disasters caused much of the confusion.
Многие уроки, выученные в Руанде, были забыты или проигнорированы, поскольку менее крупные неправительственные организации с небольшим опытом или вообще без него создали большую часть беспорядка в борьбе с бедствиями.
For girls, it's difficult experience in long experience.
Для девочек, трудно опыта на историческом опыте.
Even the existence of mundane uncertainty gives rise to conventions and rules of thumb that embody the best of human experience in dealing with the unknown.
Даже существование обыденной неуверенности дает начало соглашениям и эмпирическим правилам, которые воплощают лучший человеческий опыт, когда дело доходит до неизвестного.
Even the existence of mundane uncertainty gives rise to conventions and rules of thumb that embody the best of human experience in dealing with the unknown.
Даже существование обыденной неуверенности дает начало соглашениям и эмпирическим правилам, к торые воплощают лучший человеческий опыт, когда дело доходит до неизвестного.
Dealing cards...
Раздать карты...
4. Urges the international community to draw lessons from the experience of the initiative to address the year 2000 problem in dealing with complex global technical problems.
4. настоятельно призывает международное сообщество извлечь уроки из опыта осуществления инициативы по решению проблемы 2000 года и использовать их при решении сложных глобальных технических проблем.
countries in dealing with matters related to
стран в решении вопросов, связанных с транснациональ
However, for the reason indicated above, most United Nations agencies and programmes have had little or no experience in dealing with the occupied territories, including Gaza and Jericho.
Вместе с тем по указанным выше причинам большинство учреждений и программ Организации Объединенных Наций располагает незначительным или нулевым опытом деятельности на оккупированных территориях, в том числе в Газе и Иерихоне.
The authorities have considerable experience in dealing with asylum claims from Bangladesh and in assessing whether a person deserves protection, having regard to the risk of torture and other ill treatment.
Эти органы накопили большой опыт в рассмотрении заявлений бангладешских граждан и в определении того, заслуживает ли то или иное лицо защиты в связи с вероятностью пыток или другого жестокого обращения.
We're dealing with living systems we're dealing with systems that evolve.
Мы имеем дело с живыми системами мы имеем дело с системами, которые развиваются.
Dealing with Forms
Работа с формами
He was dealing.
Он шел всегда в масть.
Turning now to our other experience of dealing with post conflict situations in Europe, we have been much involved in multilateral action and individual actions in the Balkans and the South Caucasus in particular.
Переходя сейчас к нашему другому опыту подхода к постконфликтным ситуациям в Европе, я хотел бы сказать, что мы активно участвуем в многосторонних и индивидуальных операциях на Балканах и Северном Кавказе в частности.
Ring Dealing Members Ring Dealing Members are entitled to trade in the Ring during the ring trading sessions.
Ring Dealing Members участники с максимальными правами, в т.ч.
Experience in legislative work
Опыт работы в законодательной области
Experience hunters in action
Охотники за впечатлениями в действии
The experience in Zaporozhye
Опыт Запорожской области
The experience in Ukraine
Опыт Украины
The workshop was open to members of Permanent Missions dealing with the affairs of GATT (and UNCTAD), who had already acquired some experience in the field of international negotiations.
Практикум был открыт для сотрудников постоянных представительств, занимающихся вопросами ГАТТ (и ЮНКТАД), которые уже приобрели некоторый опыт в области международных договоров.
He made his fortune dealing in illegal weapons.
Он разбогател на нелегальном оружии.
STRENGTHENING THE CAPACITY OF DEVELOPING COUNTRIES IN DEALING
УКРЕПЛЕНИЕ ВОЗМОЖНОСТЕЙ РАЗВИВАЮЩИХСЯ СТРАН В РЕШЕНИИ ВОПРОСОВ,
However, we were still dealing in several currencies.
Хотя дизайн нашей плитки был хорошоизвестен, экспорт просто не оправдывал себя.
Niles and Dexter were dealing in stolen jewelry.
Найлз и Декстер были замешаны в краже драгоценностей.
The United Nations can only benefit from the CSCE experience in dealing with the root causes of conflicts and its active involvement in shaping the post cold war pattern of European relations.
Организация Объединенных Наций может лишь извлечь пользу из опыта СБСЕ в подходе к первопричинам конфликтов и его активного участия в определении модели европейских отношений в период после прекращения quot холодной войны quot .
Because when we're dealing with infectious diseases, we're dealing with living systems.
Потому что, когда мы имеем дело с инфекционными болезнями, мы имеем дело с живыми системами.
It should be said that for Ukraine dealing with the consequences of the Chernobyl disaster has differed significantly from the experience of other affected countries.
Необходимо отметить, что у Украины в вопросах минимизации последствий чернобыльской катастрофы есть существенное отличие от других пострадавших стран.
WG1 WG3 WG4 WG5 WG6 WG7 dealing with External Trade statistics dealing with Balance of Payments statistics. dealing with Transport Statistics
WG7 статистика транспорта.
It will be an amazing experience. My first overseas experience in fact.
Это будет удивительный опыт . На самом деле это был мой первый опыт пребывания за океаном.
dopewars drug dealing game
Игра по продаже наркотиков Dopewars
Tom is dealing drugs.
Том торгует наркотиками.
We're dealing with nonane.
Мы имеем дело с нонаном.
What are you dealing?
Жалкое зрелище.

 

Related searches : In Dealing - Dealing In Stocks - Approach In Dealing - Dealing In Securities - Dealing In Debt - Dealing In Shares - In Dealing With - Effectiveness In Dealing - Dealing Day - Dealing Desk - Dealing Room - Double-dealing - Drug Dealing