Translation of "export administration act" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Administration of Justice Act
Закон об отправлении правосудия
(vii) Act on the prison administration
vii) закона об администрации тюрем
Basic Act on Municipal Public Administration.
Органический закон о муниципальном управлении.
NATIONALDocuments and Pictures (Regulation of Export) Act 1945National Cultural Institutions Act 1997
Вы должны обратиться в Департамент по вывозу при министерстве за сертификатом перемещения (иными словами, за разрешением на вывоз).
The Administration of Schools Act (Cap 21) was repealed by this Act.
Этим Законом был отменен Закон об управлении школами (CAP 21).
5. Arms Export Control Act, as amended (contents and excerpts).
5. Arms Export Control Act, as amended (contents and excerpts).
Prominent among these are the Public Procurement Act, the Financial Administration Act and the Internal Audit Agency Act.
Среди них выделяются закон о государственных поставках, закон об управлении финансами и закон об учреждении управления внутреннего надзора.
It is illegal to export, attempt to export or sell for export any article which is covered by the 1997 National Cultural Institutions Act without holding an export licence.
В этой ситуации предмет остается на хранении органа по вывозу до тех пор, пока решение не будет принято.
Some key provisions of the Export and Import Permits Act are
К числу ключевых положений Закона о разрешении на экспорт и импорт относятся
The same applies to export article 9 of the same Act prohibits the export of arms from the Kingdom.
То же самое относится к экспорту статья 9 этого закона запрещает экспорт оружия из Королевства.
This Act tightens controls over the export, re export, trans shipment and transit of sensitive goods, technologies and equipment.
Этот Закон ужесточает контроль за экспортом, реэкспортом, перевалкой и транзитом чувствительных товаров, технологий и оборудования.
Prisons (Administration) Act (CAP 20) Article 38 of the Constitution
ЗАКОН ОБ УПРАВЛЕНИИ ТЮРЬМАМИ (САР 20) и СТАТЬЯ 38 КОНСТИТУЦИИ
When you leave the Czech Republic you must show one of the following Certificate of export (under Act No. 71 1994) Permit of export (under Act No. 122 2000)
Культурные ценности, которые находились на территории Великобритании по крайней мере 50 лет до момента их вывоза и которые оценены выше установленно
The Public Administration Act , which regulates administrative procedure in cases concerning the public administration, is from 1967, and Norway's Freedom of Information Act was adopted in 1970.
Закон о государственном управлении 1967 года регламентирует административную процедуру в вопросах, касающихся государственного управления, а в 1970 году был принят норвежский Закон о свободе информации.
c Section 721 (1) of the Administration of Justice Act provides
CERD С AUS CO 14 Заключительные замечания Комитета по ликвидации расовой дискриминации  Австралия
Further, the Amerindian Act provides for the administration of Amerindian communities.
Кроме того, Закон об индейцах предусматривает управление общинами индейцев.
According to the Act, the export, transit or brokerage of defence materiel is subject to specific authorization (export and brokerage licence).
В соответствии с этим законом для экспорта и перевозок военной техники и осуществления связанных с ней посреднических операций требуется специальное разрешение (лицензия на экспорт и осуществление посреднических операций).
The Customs Act applies civil and criminal penalties to breaches of export controls.
В соответствии с Законом о таможне нарушение правил экспортного контроля влечет гражданскую ответственность и наказывается в уголовном порядке.
Section 233 of the Act stipulates a person shall not export prohibited exports.
В разделе 233 Закона содержатся положения о недопустимости вывоза запрещенных товаров.
Women in these structures are either in administration or act as experts.
Женщины в этих структурах работают либо на административных должностях, либо в качестве экспертов.
The Irish national legislation (1997 Act) excludes from export restrictions a painting in the ownership
Для того, чтобы ценности были надлежащим образом оформлены
The Act on Access to Information Relating to the Environment (Environmental Information Act) supplements the Public Administration Act and the Access to Documents Act with regard to information on the environment.
Закон о доступе к информации, касающейся окружающей среды (Закон об экологической информации), дополняет Закон о государственном управлении и Закон о доступе к документам в отношении информации по окружающей среде.
In some countries, public procurement is essentially regulated by internal rules and directives for financial and economic control of government administration adopted under a legislative act, for example a general finance administration act.
В ряде стран публичные закупки регулируются в основном внутренними правилами и положениями о финансовом и экономическом контроле за правительственной деятельностью, принятыми каким либо законодательным актом, например общим законом о финансовом управлении.
The Export and Import Permits Act authorizes the establishment, maintenance and enforcement of national control lists.
Закон о разрешении на экспорт и импорт позволяет составлять и вести национальные контрольные списки и принимать в этой связи правоприменительные меры.
The Export and Import Permits Act, R.S., c E 17, was enacted by the Canadian Government to deal with the export of strategic and other goods.
В целях осуществления контроля за экспортом стратегических и других товаров правительство Канады ввело в действие Закон о разрешении на экспорт и импорт (пересмотренный свод законов, глава E 17).
Some black testate estates fall under the Administration of Estates Act, no 66 of 1965 together with those of white and other estates while most black testate estates fall under the Black Administration Act.
Некоторые виды завещанного имущества чернокожих, а также белых и других расовых групп подпадают под действие Закона 66 1965 года об управлении имуществом, а большинство завещанных владений чернокожих регулируются Законом об управлении чернокожими.
The Act also abolishes the minority status conferred on women married under customary law, by the Black Administration Act of 1927, as amended.
Этот закон также отменяет статус меньшинства, который имели женщины, заключившие брак по обычному праву в соответствии с Законом об управлении чернокожими 1927 года с внесенными в него поправками.
The Islamic Republic of Iran's Customs Administration implements the state laws and regulations on export import in accordance with the Export Import Regulations Code and its annexed tariff table.
Таможенная администрация Исламской Республики Иран выполняет законы и положения, касающиеся экспорта и импорта, в соответствии с Кодексом положений об экспорте и импорте и прилагаемой к нему тарифной таблицей.
In September 2004, we enacted a comprehensive Export Control Act to deal with nuclear and biological weapons.
В сентябре 2004 года мы ввели в действие всеобъемлющий Закон об экспортном контроле на предмет ядерного и биологического оружия.
The categories of objects that require a national export licence are listed in detail in the Act.
Если получен отказ в выдаче лицензии на вывоз, могу ли я его опротестовать?
For instance, if the object you intend to export is registered as a movable monument under the Heritage Conservation Act, you cannot obtain a permit for permanent export.
Представлены в России и другие многочисленные культурные организации Германии.
The Cultural Heritage Act states No person may export, re export or remove from Malta (including territorial waters thereof) any cultural property without written permission of the Superintendent .
Польша фикаты, подтверждающие что предметы, упомянутые в статье 59 Закона от 23 июля 2003 г., не требуют разрешения для вывоза за рубеж.
The modalities for the export of cultural goods are Export Temporary export Re export
Глава 3 Государства члены Европейского Cоюза
The Obama administration says so, as does the Fed (albeit more prudently), and both act accordingly.
Так говорит администрация Обамы, так утверждает ФРС (хотя и более благоразумно), и те, и другие действуют соответственно.
Section 30 of the Prisons (Administration) Act (Cap 20) provides that the Minister responsible for prisoners
В статье 30 Закона об управлении тюрьмами (САР 20) предусматривается, что министр, на котором лежит ответственность за содержание заключенных,
The Law on Export of Dual Use Items defines conditions for export of dual use items, competences of the government administration bodies in the implementation of the export of dual use items, as well as rights and obligations of the exporters.
Закон об экспорте товаров двойного назначения определяет условия экспорта товаров двойного назначения, полномочия государственных административных органов по осуществлению экспорта таких товаров, а также права и обязанности экспортеров.
2. Act of 18 December 1987 relating to control of the export of strategic goods, services, technology, etc.
2. Act of 18 December 1987 relating to control of the export of strategic goods, services, technology, etc.
The export of civil weapons and ammunition is covered by the licensing system of the Foreign Trade Act.
Экспорт оружия и боеприпасов для гражданских целей регулируется системой лицензирования в рамках закона о внешней торговле.
The export of civil weapons and ammunition is covered by the licensing system of the Foreign Trade Act.
Экспорт оружия и боеприпасов гражданского назначения осуществляется в соответствии с системой выдачи лицензий, предусмотренной Законом о внешней торговле.
export type nbsp export type
export type nbsp export type
export file nbsp export file
export file nbsp export file
File Export Export Web Page...
Файл Экспорт Экспорт в веб страницу...
Under section 6 (1) of Firearms Act, a person who wishes to export firearms from Barbados is required to apply to the Commissioner of Police for a firearm export licence.
В соответствии с разделом 6 (1) Закона об огнестрельном оружии лицо, которое намерено экспортировать огнестрельное оружие из Барбадоса, должно обратиться к Комиссару полиции для получения лицензии на экспорт огнестрельного оружия.
The embargo dates from 20 October 1960, when then President Eisenhower announced an embargo against Cuba under the Trading with the Enemy Act and the Export Control Act.
Блокада началась 20 октября 1960 года, когда тогдашний президент Эйзенхауэр объявил эмбарго против Кубы в соответствии с Законом о торговле с врагом и Законом о контроле над экспортом.
The Obama administration has wobbled in this balancing act, but thus far it has not fallen off.
В этом балансировании администрация Обамы качалась из стороны в сторону, но при этом она не упала вниз.

 

Related searches : Export Administration - Public Administration Act - Copyright Administration Act - Tax Administration Act - Export And Re-export - Act - Export Finance - Export Destination - Export Merchant - Export Trade - Export Earnings - Export Revenue