Translation of "expressly provided herein" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expressly - translation : Expressly provided herein - translation : Herein - translation : Provided - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
a The information contained herein was provided by CCAQ. | вопросам а Содержащаяся в таблице информация представлена ККАВ. |
The right to inherit is not expressly provided for in the Constitution. | Право наследования как таковое не закреплено в Конституции. |
of the infant issue of the marriage herein dissolved. Thomas Edward Fuller and Louise Ann Fuller, except as provided herein below. | над несовершеннолетним потомством, рожденным в браке, ныне расторгнутом, между Томасом Эдвардом Фуллером и Луизой Энн Фуллер, за исключением случаев, приведенных ниже. |
Each Ombudsman shall exercise his functions individually, except as otherwise provided herein. | Каждый Омбудсмен выполняет свои функции индивидуально, за исключением случаев, когда настоящим предусматривается иное. |
Notably, the treaty on private investments expressly provided for its continued applicability during war. | Примечательно, что в договоре о частных инвестициях прямо предусматривалась его непрерывная применимость во время войны. |
The right to choose a place of residence is expressly provided for (S.S.14 to 19). | В ней также четко предусмотрено право на выбор местожительства (SS.14 19). |
The summary nature of the record is expressly provided for by article 743 of the Criminal Procedure Act. | Составление протокола в сжатом виде недвусмысленно предусмотрено статьей 743 Уголовно процессуального кодекса. |
Except as otherwise provided herein, the rules covering elections in the Board as appropriate, shall apply. | За исключением случаев, когда в настоящих правилах предусмотрено иное, применяются правила, касающиеся выборов в Совет. |
2. The provisions of the Convention shall apply, mutatis mutandis, to this Protocol unless otherwise provided herein. | 2. Положения Конвенции применяются mutatis mutandis к настоящему Протоколу, если в нем не предусмотрено иное. |
Herein you shall abide. | Благи были ваши деяния и благо ваше воздаяние! Входите же (в Обитель Счастья) для вечного пребывания! |
Herein you shall abide. | Входите же для вечного пребывания! |
Herein shall you abide. | Адские мученики никогда не покинут огненное пристанище, и их страдания не будут облегчены даже на короткий срок. Как отвратительно местопребывание кичливых гордецов! |
Herein you shall abide. | Входите же сюда навечно! . |
Herein you shall abide. | Войдите в рай, где вам предназначено пребывать вечно. Для вас будет блаженство, которое вам и не вообразить . |
Herein you shall abide. | Входите же на веки вечные! |
3.1.1 Reservations expressly prohibited by the treaty | 3.1.1 Оговорки, ясно запрещаемые договором |
The Uruguayan Constitution expressly prohibited capital punishment. | Конституцией Уругвая смертная казнь однозначно запрещена. |
Torture was expressly prohibited by Chinese law. | Пытки запрещены согласно конкретным положениям китайского законодательства. |
'Tis expressly against the law of arms. | Это противно всем законам войны. |
And herein lies the problem. | В этом и заключается проблема. |
Verily ye love the Herein. | Однако, вы любите преходящую жизнь в этом мире |
Verily ye love the Herein. | Вы любите жизнь ближнюю |
Verily ye love the Herein. | Но нет, вы любите преходящую земную жизнь с её мирскими благами |
Verily ye love the Herein. | Мила вам суета и тщЕта (этой жизни), |
Here everything is forbidden that isn't expressly permitted. | Здесь запрещено всё, что явно не разрешено. |
I'd never come except when expressly asked to. | Я приеду, только если меня пригласят. |
Herein lies a real ideological problem. | Мы сталкиваемся с реальной идеологической проблемой. |
So enter. Herein you shall abide. | Вы делали добро, Вступите же сюда и оставайтесь здесь навеки . |
So enter. Herein you shall abide. | Вы были добрыми, за то войдите в него, оставаясь в нем на веки . |
Recommendations for periodic conditions specified herein. | Рекомендации по периодической условий эксплуатации, определенных в настоящем документе. |
I will resolve you herein presently. | Я скоро сообщу решенье вам. |
The end of the bidding session may be set electronically or, as in Brazil, if expressly provided in the notice of auction, announced by the auctioneer. | Окончание сроков торгов может устанавливаться электронным способом или, как в Бразилии, если это специально предусматривается в уведомлении об аукционе, объявляется аукционистом44. |
1. Annexes form an integral part of the Convention and, unless expressly provided otherwise, a reference to the Convention also constitutes a reference to its Annexes. | 1. Приложения являются неотъемлемой частью настоящей Конвенции, и, если прямо не предусматривается иного, любая ссылка на настоящую Конвенцию также представляет собой ссылку на приложения к ней. |
1. Annexes form an integral part of the Convention and, unless expressly provided otherwise, a reference to the Convention also constitutes a reference to its annexes. | 1. Приложения являются неотъемлемой частью настоящей Конвенции, и, если прямо не предусматривается иного, любая ссылка на настоящую Конвенцию также представляет собой ссылку на приложения к ней. |
Treaties expressly applicable in case of an armed conflict | Договоры, являющиеся прямо применимыми в случае вооруженного конфликта |
The Constitution expressly prohibited discrimination on grounds of race. | В Конституции содержится запрет дискриминации по расовому признаку. |
Lo! herein verily are portents, for lo! | Воистину, в этом есть знамения. |
Lo! herein verily are portents, for lo! | В этой истории притча, назидание. Мы испытываем людей добром и злом. |
Who knows the Lord Protector's mind herein? | А лордпротектор? Что сказал бы он? |
Sometimes that was expressly stated in the text, sometimes not. | В одних случаях это оговаривается, а в других нет. |
Torture was expressly mentioned in articles 208, 232 and 357. | Пытки прямо упоминаются в статьях 208, 232 и 357. |
(a) Treaties expressly applicable in case of an armed conflict | а) договоры, являющиеся прямо применимыми в случае вооруженного конфликта |
The Constitution expressly rejects discrimination on the basis of sex. | В Конституции прямо исключается дискриминация по признаку пола. |
Section 3 of the Act expressly refers to this intention. | Об этом намерении четко свидетельствует раздел 3 этого закона. |
The Brazilian Constitution expressly forbids all non peaceful nuclear activities. | Конституция Бразилии содержит положения, в которых прямо говорится о том, что ядерная деятельность, не преследующая мирные цели, запрещена. |
Related searches : Provided Herein - Expressly Provided - Expressly Stated Herein - Otherwise Provided Herein - Provided For Herein - Information Provided Herein - As Provided Herein - As Expressly Provided - Unless Expressly Provided - Otherwise Expressly Provided - Expressly Provided For - Stated Herein