Translation of "extend towards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Extend - translation : Extend towards - translation : Towards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We are also ready to extend material and technical assistance to the Palestinian people to consolidate their progress towards self government. | Кроме того, мы готовы оказывать материальную и техническую помощь палестинскому народу для упрочения его прогресса в направлении самоуправления. |
Please extend this visa. | Пожалуйста, продлите эту визу. |
Extend Text to Contents | Диагональная решётка |
But to what extend? | Но насколько по другому? |
The delegation of Pakistan will continue to extend its wholehearted support to all efforts directed towards making progress in the Committee apos s work. | Делегация Пакистана будет и впредь оказывать всяческую поддержку любым усилиям, которые направлены на достижение прогресса в работе Комитета. |
India stands ready, as in the past, to extend material and technical assistance to the Palestinian people as they consolidate their progress towards self government. | Индия, как и ранее, готова оказывать материальную и техническую помощь палестинскому народу по мере того, как он будет все увереннее идти по пути самоуправления. |
Can I extend my stay? | Можно ли продлить моё пребывание? |
EXTEND HEARTFELT SYMPATHY TO ALL. | EXTEND HEARTFELT SYMPATHY TO ALL. |
and Every Extend Extra Extreme . | и Every Extend Extra Extreme . |
Extend Selection to Previous Message | Добавить к выделению предыдущее сообщение |
Extend Selection to Next Message | Добавить к выделению следующее сообщение |
Extend Contents to Object Height | Заголовок |
Extend your left arm, OK. | Левую руку, хорошо. |
We should like to take this opportunity to extend heartfelt thanks to all who, from near or far, supported our country in its march towards democracy. | Нам хотелось бы воспользоваться данной возможностью для выражения сердечной благодарности всем тем, кто поддерживал нашу страну на ее пути к демократии. |
I could easily extend this list. | Я мог бы легко продолжить этот список. |
His blessings shall forever To posterity extend. | His blessings shall foreverTo posterity extend. |
Extend greetings and ask for miracles. | Расширение привет и попросить чудес. |
How far does it extend exactly? | Как далеко оно простирается? |
The same drives that we see towards ubiquity, towards diversity, towards socialization, towards complexity. | Те же самые стремления, которые мы наблюдаем, в сторону повсеместности, в сторону разнообразия, в сторону социализации, в сторону сложности. |
By participating in the multilateral negotiations which form part of the peace process, we will continue to extend our support for further efforts towards peace in the region. | Принимая участие в многосторонних переговорах, являющихся элементом мирного процесса, мы по прежнему будем оказывать нашу поддержку дальнейшим усилиям в направлении достижения мира в регионе. |
But disgust can readily extend to people. | Люди, в конце концов, также сделаны из мяса. |
But disgust can readily extend to people. | Но отвращение может так же легко распространиться и на людей. |
These trends also extend to the Internet. | Эти тенденции существуют также и в интернете. |
It was to extend over 72 years. | В 16 лет она начала вести дневник. |
We extend to him our best wishes. | Мы желаем ему всего наилучшего. |
Extend E 45 from Göteborg to Karesuando. | Продлить маршрут Е 45 от Гётеборга до Каресуандо. |
Extend time range to include all events | Увеличить период, чтобы включить все события |
We do not extend them military support. | Мы не оказываем им военной поддержки. |
(b) Extend the legal age of retirement | b) увеличить официальный возраст выхода на пенсию |
Only then... can I extend the contract. | Только тогда.... мне продлят контракт |
Well, to certain extend I guess, yes. | Ну, до определённой степени, да. |
Getting it to extend T.C.'s mortgage. | Все завязано на залог ранчо Т.С. |
The Secretary General will continue to extend, within available resources, all practicable assistance and encouragement towards the strengthening of the capability of CSCE to deal successfully with regional issues. | Генеральный секретарь будет предоставлять, в рамках имеющихся ресурсов, всю практически возможную помощь и поддержку для укрепления возможностей СБСЕ в деле успешного решения региональных вопросов. |
Do not extend your eyes towards what We have bestowed on some couples of them to enjoy, and do not grieve over them, and lower your wing to the believers. | И не простирай своих глаз на то, чем Мы наделили некоторых из них из многобожников (ведь это лишь красоты земной жизни, которые Мы им дали, чтобы испытать их этим). И не печалься за них от того, что они неверующие и преклони крыло твое будь смиренным перед верующими. |
Do not extend your eyes towards what We have bestowed on some couples of them to enjoy, and do not grieve over them, and lower your wing to the believers. | Не постирай же своих глаз к тому, что Мы дали в пользование их парам, и не печалься за них и преклони крыло твое перед верующим. |
Do not extend your eyes towards what We have bestowed on some couples of them to enjoy, and do not grieve over them, and lower your wing to the believers. | Не заглядывайся на блага, которыми Мы наделили некоторых из них, и не печалься о них. Склони свои крылья перед верующими (будь добр и милосерден к ним) |
Do not extend your eyes towards what We have bestowed on some couples of them to enjoy, and do not grieve over them, and lower your wing to the believers. | Пусть тебя, о посланник, не прельщают преходящие мирские блага, которые Мы даровали некоторым из неверных многобожников, иудеев, христиан и огнепоклонников. Ведь это ничтожно по сравнению с тем, что Мы даровали тебе связь с Нами и Священный Коран. |
Do not extend your eyes towards what We have bestowed on some couples of them to enjoy, and do not grieve over them, and lower your wing to the believers. | Не устремляй алчных взоров к благам земным , которые Мы предоставили некоторым неверным, не горюй о них, будь терпимым и смиренным с верующими |
Do not extend your eyes towards what We have bestowed on some couples of them to enjoy, and do not grieve over them, and lower your wing to the believers. | Не простирай же глаз своих к тем (благам), Что дали Мы на пользу из семей (неверных), И не печалься из за них, А преклони свое крыло к благочестивым. |
Do not extend your eyes towards what We have bestowed on some couples of them to enjoy, and do not grieve over them, and lower your wing to the believers. | Не напрягай своих очей, чтобы видеть, чем наслаждаться даем Мы некоторым семействам из них не огорчайся из за них, и прикрывай крылом своим верующих. |
I can move around here. I can extend. | Я могу его подвигать, могу вытянуть, |
I'd like to extend my stay through Sunday. | Я бы хотел продлить моё пребывание до воскресенья. |
She wants to extend the no smoking area. | Она хочет расширить зону, свободную от курения. |
The tree's roots extend deep into the earth. | Корни дерева проросли глубоко в землю. |
It shall not extend to any other goods. | Объединение не несет ответственность ни за какие иные грузы. |
Related searches : Extend Until - Extend Across - Will Extend - Extend Through - Extend Invitation - Extend Credit - Extend Offer - Extend Contract - Extend Loans - Extend Skills - Extend Thanks - Extend Further