Translation of "extended time period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Extended - translation : Extended time period - translation : Period - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The deadline for the exam period has also been extended to make up for lost time. | Кроме того, был продлен период экзаменационной сессии, дабы учащиеся могли наверстать время. |
period new awards awards extended scholarship holders | период стипендий ных стипендий пендиатов |
The time period of the preliminary investigation may be extended by the prosecutor upon the investigator's reasoned decision. | Срок предварительного следствия может продлить прокурор на основании мотивированного постановления следователя. |
But how do I create an experience that would genuinely engage them for an extended period of time. | Но как создать опыт, который бы действительно привлечь их для длительного периода времени. |
When the Fed kept interest at unusually low levels for an extended period of time, so did the ECB. | Когда после этого Федеральный резервный удерживал процент на необычайно низком уровне продолжительное время, то же делал и ЕЦБ. |
We categorically reject the Russian Federation apos s request to maintain these facilities for an extended period of time. | Мы категорически отвергаем просьбу Российской Федерации сохранить эти объекты на продолжительный период времени. |
At the end of this period, a commission is occasionally extended by a short period. | В конце этого периода полномочия генерал губернатора иногда продлеваются на короткий период времени. |
His astronomical period of activity extended from 1896 to 1907. | Наиболее активно занимался астрономией в период с 1896 по 1907 год. |
The transitional period was extended by six months, through December. | Переходный период был продлен на шесть месяцев до конца декабря. |
Recommendation revised 2004 and trial period extended for one year | Рекомендация пересмотрена в 2004 году с продлением |
Benefits should be expanded and extended for a limited, discretionary period. | Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период. |
The three year transitional period was extended to 26 August 2005. | Трехлетний переходный период был продлен до 26 августа 2005 года. |
Resources allocated for the extended period amount to United States 114,000. | Объем средств, выделенных на этот продленный период, составляет 114 000 долл. |
Rental agreements had to be extended to cover this additional period. | Необходимо было продлить соглашения на аренду, с тем чтобы охватить соответствующий дополнительный период. |
The validity of the permit is extended each time the entry exit visa is extended. | Срок вида на жительство продлевается с продлением срока въездной и выездной визы. |
Trade privileges were lifted around 1870, and the trade period was extended. | Торговые льготы были отменены в 1870 году и срок торговли был продлен. |
Where necessary, this period may be extended by the President (Constitution, art. | В необходимых случаях этот срок может быть продлен Президентом Республики Таджикистан (статья 46 Конституции Республики Таджикистан). |
In its resolution 1579 (2004) of 21 December 2004, the Security Council extended the prohibition against the import of rough diamonds from Liberia for a period of six months while the other time bound sanctions measures were extended for a period of 12 months. | В своей резолюции 1579 (2004) от 21 декабря 2004 года Совет Безопасности продлил действие запрета на импорт необработанных алмазов из Либерии на период в шесть месяцев, в то время как другие имеющие установленные сроки меры в рамках санкций были продлены на период в 12 месяцев. |
Now if a move is not completed within a time period, the time period will expire, and the next time period begins. | Лимит на ход Ограничивается время не на всю игру или её часть, а на каждый ход в отдельности. |
T time of period | T период |
Pixel per time period | Период обновления |
Pixels per time period | Пискелей на промежуток времени |
Pixels per time period | точек в каждый период времени |
Such time limit may be extended in appropriate circumstances. | В соответствующих случаях такой предельный срок может быть продлен. |
Cheetahs, however...In any case, yeah, uh, last person that was down here for an extended period of time... ...their bones turned to jelly. | В любом случае, да, эм, последний человек, который был здесь продолжительное количество времени... ...его кости превратились в желе. |
A single drought can cut growth potential by 10 over an extended period. | Одна единственная засуха может снизить потенциал развития на 10 в длительной перспективе. |
It was re extended in February 2005 for a period of four months. | В феврале 2005 года он был вновь продлен на четыре месяца. |
The probe's mission was extended to September 2010 and then extended again to 2017, to study a full period of Saturn's seasons. | Затем задачи зонда были продлены до сентября 2010 года, а потом до 2017 года для изучения полного цикла сезонов Сатурна. |
Chronic exposure continuous exposure to a toxin over an extended period of time, often measured in months or years it can cause irreversible side effects. | chronic exposure continuous exposure to a toxin over an extended period of time, often measured in months or years can cause irreversible side effects. |
These documents stressed that significant additional financial assistance over an extended period of time will be needed to meet Africa's human needs and development goals. | В этих документах подчеркивалось, что для удовлетворения потребностей африканцев и достижения целей континента в области развития потребуется значительный объем дополнительной финансовой помощи в течение длительного времени. |
The need to discipline such technical measures is an extremely difficult task and would require a complex approach and a rather extended period of time. | Необходимость упорядочения таких технических мер представляет собой исключительно сложную задачу и потребует комплексного подхода и довольно длительного периода времени. |
The impact of UNODC programme activities, which seek to promote legislative change and international cooperation, can only be measured over an extended period of time. | Воздействие программной деятельности ЮНОДК, направленной на содействие изменениям в законодательстве и международному сотрудничеству, может быть измерено лишь за длительный период времени. |
2.4.3 Misconceptions and prejudices, which may have developed over an extended period of time, cannot be overcome by a single application of confidence building measures. | 2.4.3 Заблуждения и предубеждения, которые могли сформулироваться за продолжительный период времени, невозможно устранить с помощью единоразового применения меры укрепления доверия. |
Under the Czars, Imperial Russia extended its reach over time. | Под царями, Царская Россия в течении времени распространила свое влияние. |
This period may be extended up to 14 days, or longer for humanitarian considerations. | Этот срок может быть продлен до 14 или более дней по гуманитарным соображениям. |
Shlichim are Israeli educators or cultural ambassadors, who spend an extended period of time (2 months to 5 years) abroad to bring Israel to the community. | Этому способствуют израильские педагоги и культурные послы, находящиеся длительное время (от 2 месяцев до 5 лет) за границей и приближающие Израиль к сообществам. |
Could the detention period be extended beyond 72 hours and, if so, by what authority? | Может ли период задержания быть продлен сверх 72 часов, и если да, то какой инстанцией? |
Interventions in this market would likely entail a stronger signal that the ECB is committed to maintaining an accommodative monetary policy for an extended period of time. | Вмешательства на этом рынке, скорее всего, повлекут за собой более сильный сигнал, что ЕЦБ стремится поддерживать адаптивную денежно кредитную политику в течение длительного периода времени. |
Countdown over a specified time period | Обратный отчёт на выбранный период времениName |
1 during a specific time period | в отведенный период времени |
Climate change is a change in the statistical distribution of weather patterns when that change lasts for an extended period of time (i.e., decades to millions of years). | Самые значительные климатические процессы за последние несколько миллионов лет это смена гляциальных (ледниковых эпох) и интергляциальных (межледниковий) эпох текущего ледникового периода, обусловленные изменениями орбиты и оси Земли. |
I'm thinking, You don't leave a bunch of plutonium in a pool of liquid sodium underground for an extended period of time that is a bad disposal option. | Я думаю Ты не оставляйте куча плутония в бассейн жидкого натрия под землей продолжительный период времени , что является плохим вариантом распоряжения . |
This makes it hard for Europe to enjoy an extended period of high growth without inflation. | Что в свою очередь не дает Европе насладиться длительным периодом высокого роста без инфляции. |
The period of investigation for the case against Vainzikher and Olkhovik has been extended until January | Срок следствия по делу Вайнзихера и Ольховика продлен до января |
Under other circumstances, including terrorism and drug trafficking, that period could be extended to 72 hours. | При иных обстоятельствах, включая терроризм и наркоторговлю, этот срок может быть продлен до 72 часов. |
Related searches : Extended Period - Time Extended - Extended Time - Extended Discovery Period - Extended Maintenance Period - Extended Warranty Period - An Extended Period - Extended Grace Period - Time Period - Period Time - Extended Time Requirement - Extended In Time - Extended Lead Time - Extended Time Frame