Translation of "extended time period" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The deadline for the exam period has also been extended to make up for lost time.
Кроме того, был продлен период экзаменационной сессии, дабы учащиеся могли наверстать время.
period new awards awards extended scholarship holders
период стипендий ных стипендий пендиатов
The time period of the preliminary investigation may be extended by the prosecutor upon the investigator's reasoned decision.
Срок предварительного следствия может продлить прокурор на основании мотивированного постановления следователя.
But how do I create an experience that would genuinely engage them for an extended period of time.
Но как создать опыт, который бы действительно привлечь их для длительного периода времени.
When the Fed kept interest at unusually low levels for an extended period of time, so did the ECB.
Когда после этого Федеральный резервный удерживал процент на необычайно низком уровне продолжительное время, то же делал и ЕЦБ.
We categorically reject the Russian Federation apos s request to maintain these facilities for an extended period of time.
Мы категорически отвергаем просьбу Российской Федерации сохранить эти объекты на продолжительный период времени.
At the end of this period, a commission is occasionally extended by a short period.
В конце этого периода полномочия генерал губернатора иногда продлеваются на короткий период времени.
His astronomical period of activity extended from 1896 to 1907.
Наиболее активно занимался астрономией в период с 1896 по 1907 год.
The transitional period was extended by six months, through December.
Переходный период был продлен на шесть месяцев  до конца декабря.
Recommendation revised 2004 and trial period extended for one year
Рекомендация пересмотрена в 2004 году с продлением
Benefits should be expanded and extended for a limited, discretionary period.
Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период.
The three year transitional period was extended to 26 August 2005.
Трехлетний переходный период был продлен до 26 августа 2005 года.
Resources allocated for the extended period amount to United States 114,000.
Объем средств, выделенных на этот продленный период, составляет 114 000 долл.
Rental agreements had to be extended to cover this additional period.
Необходимо было продлить соглашения на аренду, с тем чтобы охватить соответствующий дополнительный период.
The validity of the permit is extended each time the entry exit visa is extended.
Срок вида на жительство продлевается с продлением срока въездной и выездной визы.
Trade privileges were lifted around 1870, and the trade period was extended.
Торговые льготы были отменены в 1870 году и срок торговли был продлен.
Where necessary, this period may be extended by the President (Constitution, art.
В необходимых случаях этот срок может быть продлен Президентом Республики Таджикистан (статья 46 Конституции Республики Таджикистан).
In its resolution 1579 (2004) of 21 December 2004, the Security Council extended the prohibition against the import of rough diamonds from Liberia for a period of six months while the other time bound sanctions measures were extended for a period of 12 months.
В своей резолюции 1579 (2004) от 21 декабря 2004 года Совет Безопасности продлил действие запрета на импорт необработанных алмазов из Либерии на период в шесть месяцев, в то время как другие имеющие установленные сроки меры в рамках санкций были продлены на период в 12 месяцев.
Now if a move is not completed within a time period, the time period will expire, and the next time period begins.
Лимит на ход Ограничивается время не на всю игру или её часть, а на каждый ход в отдельности.
T time of period
T период
Pixel per time period
Период обновления
Pixels per time period
Пискелей на промежуток времени
Pixels per time period
точек в каждый период времени
Such time limit may be extended in appropriate circumstances.
В соответствующих случаях такой предельный срок может быть продлен.
Cheetahs, however...In any case, yeah, uh, last person that was down here for an extended period of time... ...their bones turned to jelly.
В любом случае, да, эм, последний человек, который был здесь продолжительное количество времени... ...его кости превратились в желе.
A single drought can cut growth potential by 10 over an extended period.
Одна единственная засуха может снизить потенциал развития на 10 в длительной перспективе.
It was re extended in February 2005 for a period of four months.
В феврале 2005 года он был вновь продлен на четыре месяца.
The probe's mission was extended to September 2010 and then extended again to 2017, to study a full period of Saturn's seasons.
Затем задачи зонда были продлены до сентября 2010 года, а потом до 2017 года для изучения полного цикла сезонов Сатурна.
Chronic exposure continuous exposure to a toxin over an extended period of time, often measured in months or years it can cause irreversible side effects.
chronic exposure continuous exposure to a toxin over an extended period of time, often measured in months or years can cause irreversible side effects.
These documents stressed that significant additional financial assistance over an extended period of time will be needed to meet Africa's human needs and development goals.
В этих документах подчеркивалось, что для удовлетворения потребностей африканцев и достижения целей континента в области развития потребуется значительный объем дополнительной финансовой помощи в течение длительного времени.
The need to discipline such technical measures is an extremely difficult task and would require a complex approach and a rather extended period of time.
Необходимость упорядочения таких технических мер представляет собой исключительно сложную задачу и потребует комплексного подхода и довольно длительного периода времени.
The impact of UNODC programme activities, which seek to promote legislative change and international cooperation, can only be measured over an extended period of time.
Воздействие программной деятельности ЮНОДК, направленной на содействие изменениям в законодательстве и международному сотрудничеству, может быть измерено лишь за длительный период времени.
2.4.3 Misconceptions and prejudices, which may have developed over an extended period of time, cannot be overcome by a single application of confidence building measures.
2.4.3 Заблуждения и предубеждения, которые могли сформулироваться за продолжительный период времени, невозможно устранить с помощью единоразового применения меры укрепления доверия.
Under the Czars, Imperial Russia extended its reach over time.
Под царями, Царская Россия в течении времени распространила свое влияние.
This period may be extended up to 14 days, or longer for humanitarian considerations.
Этот срок может быть продлен до 14 или более дней по гуманитарным соображениям.
Shlichim are Israeli educators or cultural ambassadors, who spend an extended period of time (2 months to 5 years) abroad to bring Israel to the community.
Этому способствуют израильские педагоги и культурные послы, находящиеся длительное время (от 2 месяцев до 5 лет) за границей и приближающие Израиль к сообществам.
Could the detention period be extended beyond 72 hours and, if so, by what authority?
Может ли период задержания быть продлен сверх 72 часов, и если да, то какой инстанцией?
Interventions in this market would likely entail a stronger signal that the ECB is committed to maintaining an accommodative monetary policy for an extended period of time.
Вмешательства на этом рынке, скорее всего, повлекут за собой более сильный сигнал, что ЕЦБ стремится поддерживать адаптивную денежно кредитную политику в течение длительного периода времени.
Countdown over a specified time period
Обратный отчёт на выбранный период времениName
1 during a specific time period
в отведенный период времени
Climate change is a change in the statistical distribution of weather patterns when that change lasts for an extended period of time (i.e., decades to millions of years).
Самые значительные климатические процессы за последние несколько миллионов лет это смена гляциальных (ледниковых эпох) и интергляциальных (межледниковий) эпох текущего ледникового периода, обусловленные изменениями орбиты и оси Земли.
I'm thinking, You don't leave a bunch of plutonium in a pool of liquid sodium underground for an extended period of time that is a bad disposal option.
Я думаю Ты не оставляйте куча плутония в бассейн жидкого натрия под землей продолжительный период времени , что является плохим вариантом распоряжения .
This makes it hard for Europe to enjoy an extended period of high growth without inflation.
Что в свою очередь не дает Европе насладиться длительным периодом высокого роста без инфляции.
The period of investigation for the case against Vainzikher and Olkhovik has been extended until January
Срок следствия по делу Вайнзихера и Ольховика продлен до января
Under other circumstances, including terrorism and drug trafficking, that period could be extended to 72 hours.
При иных обстоятельствах, включая терроризм и наркоторговлю, этот срок может быть продлен до 72 часов.

 

Related searches : Extended Period - Time Extended - Extended Time - Extended Discovery Period - Extended Maintenance Period - Extended Warranty Period - An Extended Period - Extended Grace Period - Time Period - Period Time - Extended Time Requirement - Extended In Time - Extended Lead Time - Extended Time Frame