Translation of "an extended period" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A single drought can cut growth potential by 10 over an extended period.
Одна единственная засуха может снизить потенциал развития на 10 в длительной перспективе.
period new awards awards extended scholarship holders
период стипендий ных стипендий пендиатов
But how do I create an experience that would genuinely engage them for an extended period of time.
Но как создать опыт, который бы действительно привлечь их для длительного периода времени.
This makes it hard for Europe to enjoy an extended period of high growth without inflation.
Что в свою очередь не дает Европе насладиться длительным периодом высокого роста без инфляции.
At the end of this period, a commission is occasionally extended by a short period.
В конце этого периода полномочия генерал губернатора иногда продлеваются на короткий период времени.
This period may be extended for an additional 24 hours in the event of a flagrante delicto offence.
В случае, когда задержание произведено на месте преступления, этот срок может продлеваться еще на 24 часа.
His astronomical period of activity extended from 1896 to 1907.
Наиболее активно занимался астрономией в период с 1896 по 1907 год.
The transitional period was extended by six months, through December.
Переходный период был продлен на шесть месяцев  до конца декабря.
Recommendation revised 2004 and trial period extended for one year
Рекомендация пересмотрена в 2004 году с продлением
Europe will enter an extended period of competitive deterrence, during which it will gradually abandon its old social values.
К тому же, будет очень трудно различить граждан страны от иммигрантов из ЕС.
When the Fed kept interest at unusually low levels for an extended period of time, so did the ECB.
Когда после этого Федеральный резервный удерживал процент на необычайно низком уровне продолжительное время, то же делал и ЕЦБ.
Europe will enter an extended period of competitive deterrence, during which it will gradually abandon its old social values.
В Европе начнётся длительный период уменьшения размеров социальной помощи, вызванный конкуренцией в течение данного периода Европа постепенно откажется от своих старых социальных ценностей.
More specifically, adjustment must take place over an extended period, must minimize social distress and must be growth oriented.
Говоря более конкретно, процесс корректировки должен осуществляться в рамках продолжительного периода, должен сводить к минимуму социальную напряженность и быть ориентирован на цели роста.
We categorically reject the Russian Federation apos s request to maintain these facilities for an extended period of time.
Мы категорически отвергаем просьбу Российской Федерации сохранить эти объекты на продолжительный период времени.
Benefits should be expanded and extended for a limited, discretionary period.
Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период.
The three year transitional period was extended to 26 August 2005.
Трехлетний переходный период был продлен до 26 августа 2005 года.
Resources allocated for the extended period amount to United States 114,000.
Объем средств, выделенных на этот продленный период, составляет 114 000 долл.
Rental agreements had to be extended to cover this additional period.
Необходимо было продлить соглашения на аренду, с тем чтобы охватить соответствующий дополнительный период.
Therefore, I recommend that the mandate of UNMEE be extended for an additional period of six months, until 15 September.
Поэтому я рекомендую продлить мандат МООНЭЭ на дополнительный период в шесть месяцев, т.е. до 15 сентября.
The situation resulting from the non implementation, for an extended period, of a ruling can jeopardize international peace and security.
Ситуация, складывающаяся в результате затянувшейся реализации того или иного постановления, может негативно сказаться на международном мире и безопасности.
Trade privileges were lifted around 1870, and the trade period was extended.
Торговые льготы были отменены в 1870 году и срок торговли был продлен.
Where necessary, this period may be extended by the President (Constitution, art.
В необходимых случаях этот срок может быть продлен Президентом Республики Таджикистан (статья 46 Конституции Республики Таджикистан).
For losses which occurred over an extended period, the Panel has used the rate which represents the mean of the monthly rates during the period of the losses.
Ирак утверждает, что стрессогенные факторы, определенные Саудовской Аравией в качестве причины развития ПТСР у жителей Саудовской Аравии, не соответствуют экстремальным стресс факторам, называемым в научной литературе возможной причиной ПТСР.
It is of the utmost importance that the Non Proliferation Treaty should be unconditionally extended in 1995 for an indefinite period.
Крайне важно, чтобы Договор о нераспространении был безоговорочно продлен в 1995 году на бессрочный период.
It was re extended in February 2005 for a period of four months.
В феврале 2005 года он был вновь продлен на четыре месяца.
The probe's mission was extended to September 2010 and then extended again to 2017, to study a full period of Saturn's seasons.
Затем задачи зонда были продлены до сентября 2010 года, а потом до 2017 года для изучения полного цикла сезонов Сатурна.
TE_port Is an extended ISL or EISL.
Это расширенный ISL или EISL.
Researchers call the 20s an extended adolescence.
Исследователи называют этот возраст продолжением подросткового периода.
into our home for an extended visit.
одну из Ваших дочерей надолго погостить.
There, too, a committed democrat, Abdurrahman Wahid (Gus Dur), has become President after an extended period of corrupt and brutal military rule.
После долгого периода коррупции и жестокого военного правления, ее президентом также стал убежденный демократ Абдурахман Вахид (Гус Дур).
As in all passerines, the chicks are born naked, and blind (altricial), and remain in the nest for an extended period (nidicolous).
Как и у всех воробьиных птиц, птенцы рождаются голыми и слепыми и остаются в гнезде в течение длительного периода времени.
Interventions in this market would likely entail a stronger signal that the ECB is committed to maintaining an accommodative monetary policy for an extended period of time.
Вмешательства на этом рынке, скорее всего, повлекут за собой более сильный сигнал, что ЕЦБ стремится поддерживать адаптивную денежно кредитную политику в течение длительного периода времени.
This period may be extended up to 14 days, or longer for humanitarian considerations.
Этот срок может быть продлен до 14 или более дней по гуманитарным соображениям.
Marathon Mode is an extended mode of play.
Marathon Mode расширенный вариант игры.
Garbage began an extended hiatus in October 2005.
Garbage сделали обширный перерыв в октябре 2005 года.
For what they describe as an extended stay.
Как написано, на длительный срок.
Usually, the cell from which the virus itself buds will often die or be weakened, and shed more viral particles for an extended period.
Как правило, клетка, от которой вирус отпочковывается сам, или погибает, или значительно ослабляется и длительное время выпускает новые вирусные частицы.
Cheetahs, however...In any case, yeah, uh, last person that was down here for an extended period of time... ...their bones turned to jelly.
В любом случае, да, эм, последний человек, который был здесь продолжительное количество времени... ...его кости превратились в желе.
Could the detention period be extended beyond 72 hours and, if so, by what authority?
Может ли период задержания быть продлен сверх 72 часов, и если да, то какой инстанцией?
Number of candidates to whom an offer was extended.
Число кандидатов, которым было направлено приглашение на работу.
We're all effectively part of an extended African family.
Все мы фактически часть большой и ветвистой африканской семьи.
You know, an extended one is a hundred bucks.
Вы знаете, одна сложная проблема сто баксов.
It was foolhardy for the US to think it could put troops on the ground in Iraq without an extended period of violence and bloodshed.
Со стороны США было безрассудным полагать, что размещение своих войск на территории Ирака могло обойтись без продолжительного насилия и кровопролития.
Chronic exposure continuous exposure to a toxin over an extended period of time, often measured in months or years it can cause irreversible side effects.
chronic exposure continuous exposure to a toxin over an extended period of time, often measured in months or years can cause irreversible side effects.
These documents stressed that significant additional financial assistance over an extended period of time will be needed to meet Africa's human needs and development goals.
В этих документах подчеркивалось, что для удовлетворения потребностей африканцев и достижения целей континента в области развития потребуется значительный объем дополнительной финансовой помощи в течение длительного времени.

 

Related searches : Extended Period - Extended Discovery Period - Extended Maintenance Period - Extended Warranty Period - Extended Time Period - Extended Grace Period - An Extended Time - An Extended Family - An Observation Period - Extended Abstract - Extended Wear - Extended Care