Translation of "failures to perform" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We're going to have failures. | У нас будут неудачи. |
Of course, its failures are mainly the result of our failures. | Разумеется, ее неудачи, в основном, являются следствием наших неудач. |
Number of failures | Количество неудачных испытаний |
Government failures, Friedman argued, were greater and more terrible than market failures. | Неудачи правительств, доказывал Фридман, более значительны и приводят к более ужасным последствиям, чем неудачи рынка. |
Failures will result, surely. | Неудачи, конечно, могут иметь место. |
managerial failures were supposed to trigger hostile takeovers | Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами |
He often attributes his failures to bad luck. | Он часто объясняет свои неудачи невезением. |
He often attributes his failures to bad luck. | Он частенько списывает свои неудачи на невезение. |
Historical Memory and Engineering Failures | Историческая память и инженерные ошибки |
The Drug War u0027s Failures | Провалы в войне против наркотиков |
..to perform this ceremony. | в этой церемонии. |
It took a lot of failures to get there. | Пришлось потерпеть много поражений, чтобы туда добраться. |
You're reading this as this happens, so on day 55, everybody reads that he's having failures breathing failures and heart failures, and it's slowing down, and you don't know what to expect. | Вы наблюдаете за всеми событиями, а на 55 й день все читают о том, что у ребёнка дыхательная и сердечная недостаточность, и он потихоньку увядает, а вы не знаете, чего ожидать. |
And you're reading this as it happens, so on day 55, everybody reads that he's having failures breathing failures and heart failures, and it's slowing down, and you don't know what to expect. | Вы наблюдаете за всеми событиями, а на 55 й день все читают о том, что у ребёнка дыхательная и сердечная недостаточность, и он потихоньку увядает, а вы не знаете, чего ожидать. |
There aren't enough examples of failures. | Недостаточно примеров сбоев этих мер. |
We should learn from those failures. | Мы должны выучить наш урок от этих неудач. |
Don't dwell on your past failures. | Не зацикливайся на своих прошлых ошибках. |
All three failures occurred in Dessau! | Три аварии только в Дессау! |
Perform. | Работай. |
Regulatory failures expose people and the environment to horrific risks. | Провалы в сфере регулирования подвергают людей и окружающую среду ужасным рискам . |
Tom always tries to blame someone else for his failures. | Том всегда пытается обвинить кого то другого в своих ошибках. |
We have to take responsibility for it and its failures. | Мы должны нести ответственность и за нее, и за ее неудачи. |
We are to perform it. | Так обещал Аллах, Который непременно сдержит Свое обещание, потому что Его могущество совершенно и потому что ничто не способно помешать ему. |
Try to perform quick formatting | Попытаться выполнить минимум действий |
You always have to perform. | Как всегда в своем репертуаре. |
Mean time between failures (MTBF) is the predicted elapsed time between inherent failures of a system during operation. | В английской литературе MTBF ( среднее время между отказами, наработка на отказ) среднее время между возникновениями отказов. |
Not only are India's economic failures more obvious, in comparison to Asia's revived economic juggernauts so, too, are the failures of its political system. | Не только экономические неудачи Индии более очевидны, по сравнению с возрожденными экономическими гигантами Азии но также и неудачи ее политической системы. |
Both failures have strengthened domestic terrorist groups. | Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки. |
Other currency centered conferences were dismal failures. | Другие конференции, основным на которых был валютный вопрос, оказались провальными. |
So I was one of their failures. | В общем, со мной у них ничего не вышло. |
There are failures as well as successes. | Патентуется все, что придумано человеком. |
In general, the games were commercial failures. | В целом, игры не имели коммерческого успеха. |
Otherwise you will have successes and failures. | Потому что вы будете переживать как успехи, так и неудачи. |
That's what startup failures mostly look like. | Вот, что сбои запуска главным образом выглядеть. |
Skill one, find where your failures are. | Первый навык находить свои ошибки. |
Of those change attempts, 4,400 were failures. | Из них 4 400 потерпели неудачу. |
There'll be monsoon failures during that period. | В это время будут сезоны дождей. |
Compared to Indian capitalism, capitalism s ethical failures elsewhere look especially benign. | По сравнению с индийским капитализмом, этические неудачи в других местах выглядят особенно мягкими. |
There is plenty of blame to go around for these failures. | В создавшихся проблемах можно обвинить многих. |
... expect several failures before they 'learn how to do it right. | Этот стартовый комплекс использовался для ранее списанных РН Титан III и Титан IV. |
The World's Worst Aircraft From Pioneering Failures to Multimillion Dollar Disasters . | The World s Worst Aircraft From Pioneering Failures to Multimillion Dollar Disasters . |
The World's Worst Aircraft From Pioneering Failures to Multimillion Dollar Disasters . | The World's Worst Aircraft From Pioneering Failures to Multimillion Dollar Disasters . |
Certain types of tax can be adopted to correct market failures. | Для корректировки рыночных недочетов могут быть приняты различные виды налогов. |
Thus, we are all bound to its successes and its failures. | А это означает, что мы все имеем отношение и к ее успехам, и к ее неудачам. |
Lo! We are to perform it. | Поистине, Мы (всегда) делаем (то, что обещали)! |
Related searches : Failures To Follow - Failures To Comply - These Failures - Occasional Failures - Failures Occur - Past Failures - Possible Failures - Many Failures - Sporadic Failures - Consecutive Failures - Earlier Failures - Tracking Failures - Fit To Perform - Enable To Perform