Translation of "fair value disclosures" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Review of the Implementation Status of Corporate Governance Disclosures and the Role of such Disclosures in Adding Sustainable Value.
Обзор состояния дел с применением принципов раскрытия информации по вопросам корпоративного управления и роли раскрытия такой информации в повышении стоимости компаний на устойчивой основе
Financial disclosures
РАСКРЫТИЕ ФИНАНСОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
To facilitate discussions the secretariat had prepared a report entitled Review of the implementation status of corporate governance disclosures and the role of such disclosures in adding sustainable value .
Для содействия дискуссии секретариат подготовил доклад Обзор состояния дел с применением принципов раскрытия информации по вопросам корпоративного управления и роли раскрытия такой информации в повышении стоимости компаний на устойчивой основе .
Non Financial Disclosures
РАСКРЫТИЕ НЕФИНАНСОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
Fraudulent disclosures are commonplace.
Раскрытие таких мошенничеств стало обычным явлением.
But first, my disclosures.
Но сначала обо мне.
Should Bolivia be paid a fair value for its resources?
Должна ли Боливия получать справедливую плату за свои природные ресурсы?
(g) Guarantees of fair compensation for the material value of components of nuclear weapons
g) относительно гарантий компенсации за материальную ценность компонентов ядерного оружия.
Where corporate governance disclosures are not consolidated, there should be sufficient cross referencing to different disclosures to improve accessibility to the information.
В тех случаях, когда компания не публикует консолидированный отчет о корпоративном управлении, доступность информации можно повысить благодаря перекрестным ссылкам на различные источники.
Initiative Update accounting policies and improve financial reporting disclosures
Инициатива Обновление учетной политики и более полное раскрытие финансовой информации
Form of presentation of valuation results and additional disclosures
Форма представления результатов оценки и дополнительной информации
This Act facilitates the disclosure of public interest information by providing protection for those who make disclosures and those who are the subject of disclosures.
Этот Закон облегчает процесс раскрытия информации государственной важности, обеспечивая защиту для лиц, предающих гласности такую информацию, и лиц, являющихся объектом этой информации.
Does she have any kind of disclosures on her blog?
Есть ли у нее в блоге какие либо разоблачения?
Such contributions should be valued at the donor apos s valuation, fair market value or budgeted value, whichever the organization considers to be most appropriate.
Величина таких взносов должна определяться по стоимостной оценке донора, справедливой рыночной стоимости или бюджетной стоимости, в зависимости от того, что организация считает наиболее целесообразным.
Any government bailout that pays fair value for these assets will do nothing to repair that hole.
Любой правительственный план по спасению, который предлагает хорошую стоимость за эти активы, не сможет заштопать эту брешь.
If the Bolivians do not get fair value for their country s natural wealth, their prospects are bleak.
Если боливийцы не получат справедливую цену за природные ресурсы своей страны, их перспективы унылы.
They were recorded in the accounts, at fair market value, when the goods or services were received.
Эти взносы отражаются на счетах в ценах свободного рынка при получении товаров или услуг.
Where necessary, amounts are estimated locally based on a fair commercial value in an arms length transaction.
При необходимости суммы оцениваются на местной основе исходя из справедливой рыночной стоимости в сделках между независимыми участниками.
You are talking about financial disclosures, but what is yours like?
Вы говорите о имущественных декларациях, а как обстоят ваши собственные дела с этим?
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein.
Уже спрашивали (своих посланников) о них задавали подобные вопросы люди (жившие) до вас потом когда им было повелено совершать оказались неверующими в них. Остерегайтесь оказаться в таком же положении.
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein.
Спрашивали о них люди до вас потом оказались неверующими в них.
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein.
Люди до вас спрашивали о них и по этой причине стали неверующими (или затем стали неверующими в них). Прежде люди задавали вопросы, которые было запрещено задавать мусульманам.
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein.
Люди до вас спрашивали о них и по этой причине стали неверующими (или затем стали неверующими в них).
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein.
И до вас люди задавали Мухаммаду вопросы об этом и стали неверующими из за этого.
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein.
Были до вас такие люди, Что задавали эти же вопросы, Но, (получив ответ), По прежнему в неверии остались.
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein.
Прежде вас бывшие люди давали такие вопросы но оставались верующими в то, о чём спрашивали.
Contributions in kind are recorded in the accounts, at fair market value, when the goods or services are received.
Взносы натурой учитываются на счетах по текущей рыночной стоимости по получении товаров или услуг.
Fair is fair, ma'am.
Чтобы почестному, мэм.
15. One of the most difficult tasks is to establish a fair market value of an enterprise before its sale.
15. Одна из наиболее сложных задач заключается в определении справедливой рыночной стоимости предприятия до его продажи.
It's not fair, not fair!
Это нечестно, нечестно!
(iii) Non monetary items which are carried at fair value should be reported using the United Nations operational rate of exchange in effect at the reporting date in determining their value.
iii) неликвидные статьи, учтенные по текущей стоимости, должны указываться в отчетности с использованием оперативного обменного курса Организации Объединенных Наций, действовавшего на дату составления отчетности, при определении их величины.
The report provided in particular an overview of the main international initiatives in corporate governance disclosures and discussed the status of implementation of good practices of corporate governance disclosures at the company level.
В докладе, в частности, представлен анализ основных международных инициатив в вопросах раскрытия сведений о корпоративном управлении и рассматривалось состояние внедрения передового опыта раскрытия сведений о корпоративном управлении на уровне компаний.
The appropriate mechanisms for monitoring these disclosures are also under review for immediate strengthening.
Соответствующие механизмы контроля за раскрываемой информацией также находятся в процессе изучения для их скорейшего укрепления.
More than ever before, an attractive market will be one that provides the highest value of all fair and effective regulation.
Более чем когда либо ранее привлекательный рынок будет таким, который предоставляет в качестве высочайшей ценности справедливое эффективное управление.
For example, in some cases, financial reporting measurement requirements call for the valuation of certain assets on a fair value basis.
Например, в некоторых случаях требования к финансовой отчетности предписывают рассчитывать стоимость активов на основе их справедливой стоимости.
It's not fair, it's not fair
Не е фер, не е фер.
Fair enough, Mr. Weller. Fair enough.
Вполне, мистер Уайлер, вполне.
Is it shareholder value, shareholder value, shareholder value ?
Стоимость акций, стоимость акций, стоимость акций ?
Now you see that the lab spends a fair bit of time each day on things that are not directly value add.
Теперь вы видите, что лаборатория проводит немного времени, каждый день на вещи, которые непосредственно не добавляют значение ( доход ).
Such legislation offers special protection to disclosures about unlawful, negligent or improper public sector conduct.
Эти нормы устанавливают особую защиту в отношении разглашения информации, касающейся противозаконного, халатного или ненадлежащего поведения представителей государственных органов власти.
wearing the crown of France, till satisfied that fair... that fair... that fair...
Не доказав, что род его от бабки, Прекрасной... прекрасной... прекрасной... королевы Изабеллы,
Fair
weather condition
Fair
Значительный
Fair.
Чудно.
Fair.
Прекрасно.

 

Related searches : Fair Value - Lower Fair Value - Market Fair Value - Fair Value Price - Fair Value Risk - Fair Value Surplus - Fair Value Determination - Fair Value Hedging - Initial Fair Value - Fair Value Remeasurement - Fair Value Estimates - Fair Value Level - Fair Value Calculation - Fair Value Increase