Translation of "fall into oblivion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fall - translation : Fall into oblivion - translation : Into - translation : Oblivion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I will fall into oblivion, I will become an absolute zero. | Я обращаюсь в нуль, в нуль абсолютный. |
Right into oblivion! | Шаг к забвению! |
leading you into oblivion. (Laughter) | (Смех) |
Oblivion. | Забвение. |
Above all, this draft resolution has the merit that it would ensure that the tragedy in Bosnia and Herzegovina does not fall into oblivion. | Прежде всего, этот проект резолюции выгодно отличается тем, что он не позволяет забыть о трагедии в Боснии и Герцеговине. |
In the seventeenth century, Macropedius and his works gradually sank into oblivion. | Лишь в семнадцатом веке Макропедиус и его труды постепенно стали предаваться забвению. |
Paradise or Oblivion | Рай или Погибель |
Fall into this. | Надень это. |
That fall into silence. | Они встречаются с тишиной. |
Big names like, Gulistan, Shyamoli, Naz, Lion, Star, Shabistan, Tajmahal cinema etc. went into oblivion. | Канули в Лету такие громкие имена, как Gulistan, Shyamoli, Naz, Lion, Star, Shabistan, Tajmahal cinema и т.д. |
They watch in helpless frustration as the Federal government borrows the American economy into oblivion. | Они наблюдают с беспомощностью и разочарованием, как федеральное правительство бесконечными заимствованиями уничтожает экономику. |
Closed windows fall into pieces | Распад закрывающихся окон на частиName |
They fall into three categories | Они подразделяются на три категории |
What did you fall into? | Во что ты вляпался? |
Draghi reversed the euro s slide into oblivion by promising potentially unlimited purchases of member governments bonds. | Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран участниц. |
Let's cover the past with oblivion. | Давай покроем прошлое забвением |
Then do you, too, seek oblivion? | Вы тоже хотите забыться? |
His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion. | Поэтому его вице президенту, Джорджу Клинтону, удалось разрубить Гордиев узел в Сенате и отправить банк в небытие. |
If you fall to your left, you're going to fall 8,000 feet into Nepal if you fall to your right, you're going to fall 12,000 feet into Tibet. | Если вы упадете влево вы будете падать 8000 футов в Непал. А если упадете вправо, вы будете падать 12000 футов в Тибет. |
Why did DDT fall into disfavor? | Почему ДДТ попал в немилость? |
You can fall into a plot. | Подождем выводов следствия. |
They fall into two separate groups. | Линии разделены на две группы. |
Our comments fall into two groups. | Вторая группа замечаний относится к тем положениям главы IV, по которым Рабочая группа еще не завершила свою работу.Our comments fall into two groups. |
Affected States fall into three categories | Затрагиваемые страны подразделяются на три категории |
They will fall into black holes. | Они превратятся в чёрные дыры. |
Korea will fall into a crisis. | Корею настигнет кризис. |
Just happened to fall into it. | Просто случайно попал к ним в дом. |
Some people I've got an English friend in China, and he said, The continent is sleepwalking into oblivion. | Некоторые у меня есть британский друг в Китае, он сказал Континет идёт в забытьё с закрытыми глазами . |
It s about closing the door on oblivion | Признание пристани Валонгу историческим объектом помогает положить конец забвению . |
So this is Oblivion by Astor Piazzolla. | Вот оно, Забвение Астора Пьяццоллы. |
I met you because of my oblivion. | Я встретил вас, потому что моего забытья. |
It could fall into the wrong hands. | Он мог попасть не в те руки. |
It could fall into the wrong hands. | Она могла попасть не в те руки. |
We must not fall into that trap. | Мы не должны попасть в эту ловушку. |
Maybe we'll fall into the fire pit. | Может быть, мы попали в яму огня. |
It might also fall into the well. | Он тоже может упасть в колодец. |
And fall into eternal slumber. | И уясните навсегда. |
If you were to fall into the water at the North Pole, you'd fall into water that's 13,980 feet deep. | Если бы вы упали в воду на Северном полюсе, вы бы погрузились на глубину в 4,26 км. |
It was an interval of rest and oblivion. | Был период отдыха, и он забылся. |
Indeed my people consigned this Quran to oblivion. | Поистине, мой народ оставил этот Коран отвернулся от него, перестал размышлять над его смыслом, действовать по нему и доводить его до людей ! |
And I'm leaving you because of my oblivion. | И я ухожу от тебя, потому что моего забытья. |
They fall into poverty and turn to drugs. | Они впадают в нищету и начинают употреблять наркотики. |
Responses to a crisis fall into two categories. | Ответы на кризис относятся к двум категориям. |
They fall easily into violence, theft, and sabotage. | Их легко вовлечь в насилие, воровство и саботаж. |
Many Africans will fall back into desperate poverty. | Многие африканцы вновь окажутся в полной нищете. |
Related searches : Into Oblivion - Slide Into Oblivion - Fell Into Oblivion - Fade Into Oblivion - Falling Into Oblivion - Fall Into - Fall Into Deflation - Fall Into Neglect - Fall Into Recession - Fall Into Obscurity - Fall Into Two - Fall Into Account