Translation of "fault in design" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Design - translation : Fault - translation : Fault in design - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(Handbook of organizational structure, design and fault diagnosis) 1989, Ed. | (Handbook of organizational structure, design and fault diagnosis) 1989, Ed. |
Everybody's fault is nobody's fault. | Общая вина это ничья вина. |
Who is in fault? | Кто виноват? |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Нет вины греха на слепом, и нет вины на хромом, и нет вины на больном (если он не выйдет на путь Аллаха вместе с верующими). |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Нет стеснения для слепого, и нет стеснения для хромого, и нет стеснения для больного. |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Аллах перечислил причины, в связи с которыми мусульманин может остаться дома и не участвовать в джихаде. Это слепота, хромота или другая болезнь, которая не позволяет человеку участвовать в джихаде. |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном. |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Нет греха на слепом, если он не участвует в сражении против неверных, также нет упрёка на хромом или больном, поскольку они не в состоянии сражаться. |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Нет упрека ни слепому, ни хромому, ни больному за неучастие в походе . |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Ни на слепом, ни на хромом, ни на больном Вины не будет, (коль на войну он не пойдет) . |
It's not your fault, Kate. It's not my fault. It's not anybody's fault. | Ты не виновата, я не виноват, никто не виноват. |
Is this my fault or your fault? | Это я виноват или ты? |
Is this my fault or your fault? | Это моя вина или твоя? |
Is this my fault or your fault? | Это я виноват или вы? |
Is this my fault or your fault? | Это моя вина или ваша? |
Fault! | Штраф! |
What does being in fault mean? | Что такое виноват? |
It is in fact your fault. | На самом деле это вы виноваты. |
It is in fact your fault. | На самом деле это ваша вина. |
It is in fact your fault. | На самом деле это ты виноват. |
It is in fact your fault. | На самом деле это твоя вина. |
She's always finding fault in him. | Она вечно к нему придирается. |
And what's her fault in this? | Она уже прожила жизнь, девочка! |
My fault. | Виноват. |
Wren's. fault. | Не. Рен. |
My fault. | Я ошибся. |
Dad's fault. | Это из за папы. |
Your fault? | Твоя? |
MY FAULT? | Моя вина? |
My fault... | Моя вина... |
My fault? | Моя вина? |
My fault? | Изза меня? |
And to all the saints, that I have sinned in thought, word and deed... through my fault, through my fault, through my most grievous fault. | ко всем святым, если я согрешила в мыслях, словах или поступках по своей вине, по своей прискорбнейшей вине. |
It's your fault. What do you mean it's my fault? | Это всё изза тебя. |
Well, if it isn't his fault, whose fault is it? | Эльвира! |
In any case, it's always my fault. | В любом случае виноват всегда я. |
The fault was not only in the magnitude of the tax cut, but also in its design by directing the cuts at upper income Americans, it provided little economic stimulus. | Ошибка заключалась не только в размере снижения налогов, но и в его структуре поскольку снижение коснулось лиц с высокими доходами, оно лишь в незначительной степени стимулировало экономику. |
The fault was not only in the magnitude of the tax cut, but also in its design by directing the cuts at upper income Americans, it provided little economic stimulus. | Ошибка заключалась не только в размере снижения налогов, но и в его структур поскольку снижение коснулось лиц с высокими доходами, оно лишь в незначительной степени стимулировало экономику. |
arts,business,design,industrial design,product design | arts,business,design,industrial design,product design |
And it's not just the Brian's fault, it's the board's fault. | И это не только вина Брайана, это вина совета директоров. |
That's my fault. | Это моя вина. |
It's your fault. | Это твоя вина. |
It's your fault. | Это ваша вина. |
It's Tom's fault. | Это Том виноват. |
It's nobody's fault. | В этом никто не виноват. |
Related searches : Design Fault - Party In Fault - Fault In Operation - In Your Design - In Product Design - Evolution In Design - Freedom In Design - Flexibility In Design - Safety In Design - Experience In Design - Investment In Design - Simplicity In Design - Defects In Design