Translation of "favourable decision" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He claims that a decision reached after three years, even if favourable, would be ineffective.
Он отмечает, что решение, вынесенное пусть даже и в его пользу по истечении трех лет, будет неэффективным.
Fortunately, in July 2005 the Chilean courts handed down a favourable decision acquitting the indigenous leaders.
В этой связи следует отметить позитивное решение суда этой страны, который в июле 2005 года признал лидеров коренных общин невиновными.
The reaction had been both favourable and less favourable.
Реакция была одновременно благоприятной и не очень благоприятной.
Under section 417 of the Migration Act, the Minister for Immigration has a discretionary power to substitute a more favourable decision.
Согласно статье 417 Закона о миграции, министр иммиграции обладает дискреционными полномочиями, предусматривающими замену вынесенного решения более благоприятным.
The early conclusion of a comprehensive test ban will undoubtedly have a favourable impact on a decision to extend the NPT.
Скорейшее заключение соглашения о всеобъемлющем запрещении испытаний несомненно окажет благоприятное воздействие на решение о продлении Договора о нераспространении.
'All the symptoms are favourable.'
Все данные за благополучный исход.
(') A adverse, F favourable variance
Фактическая прибыль
It is our sincere hope that a favourable decision will be reached to reflect the wishes of the peoples of the world.
Мы искренне надеемся, что будет принято позитивное решение, с тем чтобы отразить желания всех народов нашей планеты.
In the light of these paragraphs, the National Department had taken a favourable view of the decision adopted by the General Assembly.
В свете вышеизложенного Национальный департамент положительно воспринял решение, принятое Генеральной Ассамблеей.
The weather wasn't favourable to us.
Погода не благоприятствовала нам.
Favourable opportunities for the Syrian economy
Благоприятные возможности для сирийской экономики
2.5 On 22 February 1996, the Minister of Interior wrote to the author stating that the decision on his application was not favourable to him .
2.5 22 февраля 1996 года министр внутренних дел в своем письме сообщил автору о том, что по его ходатайству было принято неблагоприятное для него решение .
7.4 The Committee notes that the author obtained a favourable decision from the Administrative Tribunal of Nancy and that he was reinstated in his post.
7.4 Комитет отмечает, что административный суд Нанси вынес решение в пользу автора и что он был восстановлен в должности.
Thus far, the international climate seems favourable.
И пока, международная обстановка представляется для этого благоприятной.
We look forward to a favourable report.
Мы с нетерпением ожидаем доклада с благими известиями.
That proposal met with a favourable response.
Это предложение было встречено положительно.
This Committee issues views, which may be favourable, favourable with reservations or unfavourable, on the appropriateness of the project under consideration.
Этот комитет выносит заключение, которое может быть благоприятным для рассматриваемого проекта, благоприятным с оговорками или неблагоприятным.
While favourable environments offer the possibility of ambitious objectives, less favourable ones imply the need for more realism and less rhetoric.
В то время как благоприятные условия предоставляют возможность для достижения высоких целей, менее благоприятная обстановка обусловливает необходимость проявления большего реализма и меньшей риторики.
However, not everyone can expect a favourable outcome.
Однако благоприятный исход ждет не всех.
That is better and more favourable in outcome.
Это возвращение к Корану и Сунне лучше (чем спор и предположение) и прекраснее по исходу по итогу .
B. Facilitation of access and creating favourable conditions
В. Облегчение доступа и создание благоприятных условий
Weather conditions were in general favourable in Africa.
Погодные условия в африканских странах в целом были благоприятными.
(b) A favourable international trade and financial environment
b) благоприятные условия для международной торговли и финансов
For those in the highest position, everything's favourable
всё благоприятно.
Every wave is favourable , as Guru Mahārāj said.
Любой сигнал благоприятен, как говорил Гуру Махарадж.
Acetic acid is very favourable to milk production ( ).
Уксусная кислота очень благоприятна для производства молока ( ).
The album received generally favourable reviews from the press.
Альбом получил в основном благоприятные отзывы в прессе.
Article 7 Right to just and favourable working conditions
Статья 7 Право на справедливые и благоприятные условия труда
Africa in particular would need a favourable international environment.
Африка особенно нуждается в благоприятной международной среде.
Private investment responded positively to the favourable local climate.
Частные инвесторы позитивно отреагировали на благоприятные местные условия.
Here, again, a favourable international economic environment was essential.
Здесь также необходимо создание благоприятных международных экономических условий.
A favourable decision is followed by the issue of a certifi cate authorising its bearer to export the cultural goods for a specified period of time (temporary export certificate).
Если решение положительное, выдается свидетельство на право временного вывоза культурных ценностей.
Creating and maintaining a favourable climate for investment is essential.
Создание и поддержание благоприятных условий для инвестиций имеет существенно важное значение.
During 2003, a favourable judgment was received by 1,399 projects.
В период 2003 года было рекомендовано выделить средства для 1 399 проектов.
B. Facilitation of access and creating favourable conditions 22 9
И ТЕХНОЛОГИИ В ХОДЕ ПЕРВОЙ И ВТОРОЙ СЕССИЙ
Facsimile machines are fairly new items enjoying favourable operating environments.
Аппараты факсимильной связи являются относительно новыми, поскольку эксплуатировались в благоприятных рабочих условиях.
So far, their comments have been on the whole favourable.
По состоянию на сегодняшний день в целом были получены положительные комментарии.
A favourable, growth oriented international setting for development is vital.
22. Благоприятные, ориентированные на обеспечение роста международные условия развития имеют жизненно важное значение.
We could not have succeeded without a favourable international environment.
Нам вряд ли удалось бы добиться успехов, не будь благоприятной международной обстановки.
He attributed the favourable performance to a number of factors.
Эти благоприятные изменения он объясняет рядом факторов.
The State party points out that it was a result of the family's withdrawal of their RRT application, and the subsequent absence of any RRT decision, that the Minister decided he had no power under law to substitute a more favourable decision.
Государство участник подчеркивает, что именно вследствие отзыва ходатайства семьи из СДБ и отсутствия решения СДБ министр принял решение о том, что у него нет полномочий в соответствии с законом принять более благоприятное решение.
Trends in the South East European countries have been less favourable.
В странах Юго Восточной Европы достигнутые результаты были скромнее.
When you sail in ships in a favourable breeze, you rejoice.
Вы путешествуете на кораблях, плывущих вместе с ними при благоприятном ветре, которому они рады.
When you sail in ships in a favourable breeze, you rejoice.
А ведь это Он сделал возможным ваше передвижение и труд на суше и на море.
When you sail in ships in a favourable breeze, you rejoice.
И вот вы уже путешествуете на кораблях, плывущих вместе с ними при попутном ветре, которому они рады.

 

Related searches : Favourable Outcome - Most Favourable - Favourable Treatment - Favourable Terms - Favourable Position - Favourable Consideration - Favourable Reply - Favourable Environment - Least Favourable - Favourable Response - Favourable Option - Favourable Circumstances - Favourable Prognosis