Translation of "fear of embarrassment" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Actually, I realize fear of embarrassment drives me as much as any ambition.
На самом деле, я осознаю, что страх перед замешательством ведёт меня вперёд не хуже любых амбиций.
He went pale with fear and then turned red with embarrassment.
Он побледнел от страха, а потом покраснел от смущения.
Because almost everything all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure
Потому что почти все все чужие ожидания, вся гордость, весь страх перед затруднениями или неудачей
Embarrassment!
Все портят!
Tom nearly died of embarrassment.
Том чуть не умер от смущения.
Mary nearly died of embarrassment.
Мэри чуть не умерла от смущения.
I nearly died of embarrassment.
Я чуть не умер от смущения.
Tom almost died of embarrassment.
Том чуть не умер от смущения.
Mary almost died of embarrassment.
Мэри чуть не умерла от смущения.
I almost died of embarrassment.
Я чуть не умер от смущения.
Is the embarrassment?
Из за унижения?
Mom, what embarrassment.
Мама, что смущение.
You're an embarrassment.
Ты негодяй.
It's a bit of an embarrassment.
Неловко как то вышло...
He noticed her embarrassment.
Он заметил её смущение.
Tom is an embarrassment.
Том обуза.
Tom is an embarrassment.
Том позорит окружающих.
What drives you embarrassment?
Что заставляет вас смущение?
You are the embarrassment of the school.
Вы хуже всех в школе.
Lots of laughter, quite a bit of embarrassment.
Много смеха, самая малость смущения.
His embarrassment confirmed her suspicions.
Смущение его подтвердило ей ее подозрения.
I was feverish with embarrassment.
От смущения меня трясло.
I was feverish with embarrassment.
От чувства неловкости меня бросало в дрожь.
Tom turned red with embarrassment.
Том покраснел от смущения.
Mary turned red with embarrassment.
Мэри покраснела от смущения.
They are such an embarrassment!
Они портят нам всю картину!
An Embarrassment To Our Youth
dxp.ru мясо анд turtle
Your embarrassment comes too late.
Деликатность пришла к вам слишком поздно.
You caused me a great deal of embarrassment.
Ты меня поставила в очень неловкое положение.
The physicist Robert L. Park said of PEAR, It s been an embarrassment to science, and I think an embarrassment for Princeton .
Тем не менее, физик Роберт Л. Парк сделал заявление по поводу деятельности PEAR Это был позор для науки .
Tom's face got red with embarrassment.
От смущения Том покраснел.
Mary tried to hide her embarrassment.
Мэри пыталась скрыть своё замешательство.
Tom tried to hide his embarrassment.
Том пытался скрыть своё замешательство.
You say it with some embarrassment?
И ты говоришь это с долей смущения?
It would spare you some embarrassment.
У тебя было бы меньше хлопот.
It's an embarrassment to our ancestors.
Это позор для наших предков.
It will save us both a lot of embarrassment.
Это избавит нас обоих от неудобного положения.
You are an embarrassment to Spies everywhere!
Ты позор для всех шпионов!
No. I say it with some embarrassment.
Нет, и я говорю это с долей смущения...
It was the humiliation and the embarrassment of it all.
Худшим были унижение и стыд от всего .
He will have the embarrassment of walking the entire floor.
Его смутит необходимость пересечь весь зал, чтобы подойти к вам.
Listen, preacher being here's caused me a lot of embarrassment.
Священник, мое пребывание здесь очень проблематично.
Europe's leading economies, like Germany, are a fiscal embarrassment.
Ведущие в экономическом отношении страны Европы такие, как Германия, испытывают серьезные затруднения в финансово бюджетной сфере.
What an embarrassment we are to the international community
Какой стыд перед мировым сообществом
Embarrassment coming. Something like this was there, you see?
Возникло замешательство.

 

Related searches : Out Of Embarrassment - Embarrassment Of Riches - Of Fear - An Embarrassment - Financial Embarrassment - Social Embarrassment - Public Embarrassment - Cause Embarrassment - Major Embarrassment - Avoid Embarrassment - Biggest Embarrassment