Translation of "feeling of dread" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dread - translation : Feeling - translation : Feeling of dread - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I dread it. | А ты как думаешь? Я боюсь. |
In the 17th century, the mathematician and philosopher, Blaise Pascal, wrote of his dread of the infinite, his feeling of insignificance at contemplating the vast reaches of outer space. | В 17 м веке, математик и философ Блез Паскаль написал о своих страхах по поводу бесконечного, своем чувстве малозначительности в сравнении с огромными пространствами космоса. |
They live in constant dread of floods. | Они живут под постоянной угрозой наводнения. |
I've lived in dread of this moment. | Я жила в страхе перед этим моментом. |
I always dread going home. | Каждый раз я боюсь возвращаться домой. |
For most people throughout the world, and particularly in developing countries, any feeling of insecurity arises more out of anxieties about daily subsistence than out of the dread of a cataclysmic global conflict. | Для большинства народов мира, и особенно развивающихся стран, чувство недостаточной безопасности проистекает скорее из обеспокоенности в связи с каждодневными проблемами, нежели из страха перед катаклизмами глобального конфликта. |
So dread My wrath, O you servants of Mine! | О, рабы Мои, остерегайтесь Меня Моего наказания (исполняя Мои повеления и отстраняясь от ослушания Меня)! |
So dread My wrath, O you servants of Mine! | О рабы Мои, бойтесь Меня! |
So dread My wrath, O you servants of Mine! | О рабы Мои, страшитесь Меня! |
So dread My wrath, O you servants of Mine! | Бойтесь Меня. |
It ended in dread and mourning. | Закончился тот день ужасом и скорбью. |
Most African wives dread the season. | Большинство африканских женщин боятся сезона. |
Oh, happiness is what I dread. | О, я боюсь счастья. |
It's a matter of feeling, you know how feeling grows? | Это зависит от чувства. Знаете, как растет чувство? |
And his dread of hurting anybody's feelings, even a child's! | С его сердцем, с этим страхом огорчить кого нибудь, даже ребенка! |
Still they do not dread the Resurrection. | Нет, они не надеялись на воскрешение не верили в него ! |
Still they do not dread the Resurrection. | Нет, они не надеялись на воскрешение! |
Still they do not dread the Resurrection. | Они не надеялись на то, что будут воскрешены. |
Still they do not dread the Resurrection. | Они его видят, но не глазами разума, ибо они не верят в Судный день и в воскресение и не ждут Дня, в который они будут воскрешены и наказаны за свои деяния. |
Still they do not dread the Resurrection. | Нет, они не ждали пробуждения в Судный день . |
Still they do not dread the Resurrection. | Так нет, они не верят в воскрешенье! |
Still they do not dread the Resurrection. | Но они таковы потому, что не чают воскресения. |
The sin upon my head, dread sovereign! | Пусть будет грех на мне, мой государь! |
The feeling of safety is part of the feeling of health, especially of mental health | Чувство защищенности это часть ощущения здоровья, особенно психического здоровья |
I can feel what you're feeling as you're feeling inside the feeling before. | Я могу чувствовать, что вы чувствуете, и как вы себя чувствуете еще до того как вы почувствуете. |
Our helplessness is revealed in our dread of the spirits, of ghosts. | Наша беспомощность проявляется в нашем страхе перед духами, призраками. |
Do not fear being overtaken, nor have dread of any thing. | (И пророк Муса с потомками Исраила покинули Египет.) |
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour. | которые боятся Господа своего не ослушаются Его совершая запретное или оставляя Его повеления втайне не видя Его в этом мире , и они трепещут от Часа (в который наступит День Суда) боятся событий и наказания Великого Дня . |
Do not fear being overtaken, nor have dread of any thing. | Не бойся погони и не страшись! |
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour. | которые боятся Господа своего втайне, и они трепещут (страшного) часа. |
Do not fear being overtaken, nor have dread of any thing. | Не бойся, что тебя настигнут, и не опасайся! |
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour. | Они также страшатся наступления Судного часа, и это свидетельствует о том, насколько прекрасно они познали своего Господа. Они одновременно обладают несколькими прекрасными качествами добродетелью и страхом перед Аллахом. |
Do not fear being overtaken, nor have dread of any thing. | Не бойся, что тебя настигнут, и не опасайся! . |
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour. | которые боятся своего Господа, не видя Его воочию, и трепещут перед Часом. |
Do not fear being overtaken, nor have dread of any thing. | Аллах успокоил Мусу, сказав ему, чтобы они не страшились погони Фараона и не боялись, что могут утонуть в воде. |
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour. | Хотя они Его не видели, они чувствуют, что Он их Владыка, даже в состоянии, когда люди отдалились от них. Они трепещут от постоянного страха перед Его карой в Судный день. |
Do not fear being overtaken, nor have dread of any thing. | Не бойся, что тебя настигнут, не страшись . |
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour. | которые страшатся своего Господа, не лицезрея Его , и которые трепещут перед Судным часом. |
Do not fear being overtaken, nor have dread of any thing. | Погони (Фараона) не страшись И (ничего) не бойся . |
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour. | Страшася втайне (гнева) своего Владыки, И с трепетом (прихода) Часа (ждет). |
Do not fear being overtaken, nor have dread of any thing. | Не бойся преследования, не страшись . |
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour. | Тем, втайне боятся Господа своего, трепещут, вспоминая о часе. |
Now, when I speak of God, it's a feeling, a deep feeling within. | Сейчас, когда я говорю о Боге, есть чувство, глубокое чувство внутри. |
and their eyes shall be downcast with dread. | (и) взоры (будут) смиренными. |
and their eyes shall be downcast with dread. | взоры смиренные. |
Related searches : Dread Of - Dread Risk - Mortal Dread - I Dread - Oh Dread - Dread(a) - Dread Disease - Dread That - Cold Dread - Fear And Dread - Dread To Think