Translation of "field of regard" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Field - translation : Field of regard - translation : Regard - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Approval with regard to the driver's field of vision is granted refused 2 | Официальное утверждение в отношении поля обзора водителя предоставлено в официальном утверждении в отношении поля обзора водителя отказано 2 |
of a type of vehicle with regard to the driver's forward field of vision pursuant to Regulation No. XXX | типа транспортного средства в отношении поля обзора водителя спереди на основании Правил ХХХ |
C1.consolidated texts of regulations relating to the its field of work of the body, with regard tounder the | сводные тексты нормативных актов, относящихся к его области деятельности, в соответствии с Государственным реестром нормативных положений, регулирующих использование Интернета |
4. Efforts in this field should address the causes of phenomena, with special regard for indigenous knowledge. | 4. Усилия в этой области должны быть ориентированы на анализ факторов, определяющих этот процесс, при уделении особого внимания опыту и знаниям на местах. |
Field missions have been requested to advise the Field Operations Division of the status of the situation with regard to the collection of surcharges and contributions due from other parties. | Миссиям на местах было предложено информировать Отдел полевых операций о положении дел с взысканием дополнительных сборов, а также платежей, причитающихся с других сторон. |
Vehicle type with regard to the field of vision means vehicles which differ in such essential aspects as | 2.2 Тип транспортного средства в отношении поля обзора означает транспортные средства, не различающиеся между собой в таких важных аспектах, как |
The United Nations had made important progress in the field of social development, particularly with regard to vulnerable groups. | Организация Объединенных Наций добилась значительного прогресса в области социального развития, в особенности в отношении уязвимых групп населения. |
The Committee requests that information be provided in the context of next year's budget submissions with regard to efficiencies achieved at Headquarters and in field missions in this regard. | Комитет просит при представлении в следующем году бюджетных документов включить в них информацию о достигнутом в этой связи повышении эффективности в Центральных учреждениях и полевых миссиях. |
Integrating United Nations information centres with United Nations field offices was an excellent example of positive direction in that regard. | Объединение информационных центров Организации Объединенных Наций с отделениями Организации Объединенных Наций является прекрасным примером позитивных шагов в этом направлении. |
73. With regard to article 5 of the Convention, members wished to know whether there was discrimination in the field of employment. | 73. В связи со статьей 5 Конвенции члены пожелали узнать, имеет ли место дискриминация в области занятости. |
This was made possible by the genius of Field Marshal Herring, upon whom I shall now pin a token of my regard. | Это стало возможным благодаря инициативе и таланту фельдмаршала Херинга. Я награждаю его в знак моей признательности. |
In that regard it is important that the Department cooperate closely with UNICEF, since that agency plays a leading role in the field with regard to the protection of children's rights. | В этой связи важно, чтобы Департамент тесно сотрудничал с ЮНИСЕФ, поскольку это учреждение играет ведущую роль в этой области в том, что касается защиты прав детей. |
The field of fractions of a field is isomorphic to the field itself. | Обратно, любая область целостности может быть вложена в некоторое поле. |
In this regard, the Committee notes that since 1997 the number of field offices worldwide has doubled, from 20 to 40. | В этой связи Комитет отмечает, что с 1997 года число отделений на местах по всему миру удвоилось с 20 до 40. |
With regard to the importance of achieving transparency in arms transfers, he said that tighter controls in that field were essential. | Говоря о важности обеспечения транспарентности в поставках оружия, он заявляет о необходимости более жесткой регламентации деятельности в этой области. |
He mentioned in that regard the role played by the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, in the field of diplomacy. | Он упоминает в этой связи ту роль, которую Генеральный секретарь г н Бутрос Бутрос Гали играет в области дипломатии. |
With regard to the field level, resolution 46 182 identifies the role of the Resident Coordinator as that of coordination of humanitarian assistance activities. | Что касается работы на местах, то резолюция 46 182 определяет роль координатора резидента, задачей которого является координация гуманитарной помощи. |
In that regard, we welcome the fact that the Court already has two field offices in affected countries. | В этом отношении мы приветствуем тот факт, что Суд уже имеет два местных отделения в пострадавших регионах. |
Though we note substantive progress in the field of conventional arms control, there is yet no place for complacency in that regard. | Несмотря на определенный прогресс в области контроля над обычными вооружениями, мы не испытываем удовлетворения на этот счет. |
First, there should be a level playing field with regard to all present and future members of a possible expanded Security Council. | Во первых, должны быть равные условия для нынешних и будущих членов, возможно, расширенного Совета Безопасности. |
(a) There should be a level playing field with regard to all present and future members of a possibly expanded Security Council | а) должно быть равенство возможностей в отношении всех нынешних и будущих членов возможно расширенного Совета Безопасности |
The information capabilities of United Nations field missions should be strengthened, and the Department should make an active contribution in that regard. | 2. Следует укреплять возможности полевых миссий Организации Объединенных Наций в области информации, и Департамент должен принять в этом активное участие. |
the field of rational numbers or the field of complex numbers every finite field, e.g. | Все поля характеристики ноль являются совершенными, например, поле рациональных чисел. |
Field? What field? The Higgs field. | Какое поле? Поле Хиггса. |
However, despite those achievements, much work remained to be done with regard to the regional programme and field representation. | Однако несмотря на эти достижения еще предстоит проделать большую работу по региональной программе и предста вительству на местах. |
With regard to coordination in the field, Switzerland is satisfied with the solution adopted namely, to appoint humanitarian coordinators. | Что касается координации на местах, то Швейцарию устраивает принятое решение, а именно назначение координаторов по гуманитарным вопросам. |
So there is great tension everywhere between how the public, and how doctors regard a possible contract in the field of assisted dying. | Таким образом, в настоящее время повсюду существует значительное напряжение между тем, как публика и врачи относятся к возможным контрактам в области эвтаназии. |
A field worker of the Israeli human rights organization B apos tselem described the situation with regard to the orders for opening fire | 132. Работающий на местах сотрудник израильской организации по правам человека quot Бецелем quot следующим образом охарактеризовал, как выполняются инструкции об открытии огня |
Examples The field of complex numbers C is an extension field of the field of real numbers R, and R in turn is an extension field of the field of rational numbers Q. | В свою очередь, поле действительных чисел является расширением поля рациональных чисел степень этого расширения равна мощности континуума, поэтому это расширение бесконечно. |
Programme 35 provided a comprehensive overview of United Nations activities in the field, especially with regard to implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. | В программе 35 содержится всеобъемлющий обзор деятельности Организации Объединенных Наций в этой области, особенно в отношения осуществления Венской декларации и Программы действий. |
34. With regard to property accountability issues identified in field missions, 23 of 27 missions have provided Headquarters with inventory reports of non expendable property. | 34. Что касается вопросов материальной ответственности, поднятых в отношении полевых миссий, то 23 из 27 миссий представили в Центральные учреждения отчеты об инвентаризации имущества длительного пользования. |
The meeting also recommended that consideration be given to the following issues with regard to future work in this field | Участники также рекомендовали следующие темы для проведения работы в этой области в будущем |
In this regard, 15 field missions (see para. 2 above) and the United Nations supply depot at Pisa were audited. | В этой связи были проведены проверки 15 полевых миссий (см. пункт 2 выше) и склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе. |
Field of view | Вид |
Field of view | Поле зрения |
Start of Field | autoField |
2. Encourages Member States to continue to adopt confidence building measures in the field of conventional arms and to provide information in that regard | 2. призывает государства члены продолжать принимать меры укрепления доверия в области обычных вооружений и предоставлять информацию об этом |
The PLO welcomes the progress made in this regard, particularly in the field of providing economic, social and other assistance to the Palestinian people. | ООП приветствует прогресс, достигнутый в этом плане, особенно в области оказания экономической, социальной и иной помощи палестинскому народу. |
The electric field is a component of the Electromagnetic field. | На ручке создастся заряд, а вокруг электрическое поле. |
The system's responsiveness at the national level should also be discussed, especially with regard to the agencies without a field presence. | Необходимо обсудить также возможности действия системы на страновом уровне с учетом конкретной обстановки, особенно это касается учреждений, не имеющих своих представительств в странах. |
In that regard, extensive field defence stores were also needed in the vicinity of Bijela Bridge and associated ferry points, which were not originally foreseen. | Ввиду этого понадобились также значительные защитные сооружения в районе моста через реку Биела и в соответствующих пунктах паромной переправы, где они первоначально не предусматривались. |
We commend the efforts deployed by the European Union and the G 24 in this regard, especially in the field of infrastructure and communications projects. | Мы отдаем должное усилиям, предпринимаемым в этой связи Европейским союзом и Группой 24, в особенности в области инфраструктуры и проектов в сфере связи. |
In this regard, the international community should try to further formulate feasible and action oriented recommendations in the field of investment, trade and the transfer of technology. | В этой связи международному сообществу следует предпринять попытку сформулировать новые реально осуществимые и целенаправленные рекомендации в области капиталовложений, торговли и передачи технологий. |
But a more general field is the field of statistical mechanics. | Однако, более общее является полем статистической механики. |
(c) Representatives of field programmes and of professional groups in the disability field | c) пpедcтaвителями пpoгpaмм нa меcтax и пpoфеccиoнaльныx гpупп, зaнимaющиxcя вoпpocaми инвaлидoв |
Related searches : Lack Of Regard - Pay Regard - Regard With - Take Regard - Positive Regard - Fond Regard - Any Regard - Will Regard - Higher Regard - Conditional Regard - Regard Themselves - Proper Regard