Translation of "regard with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They do not regard Allah with the regard due to Him.
Не почтили они многобожники Аллаха должным образом (приравняв Ему своих идолов и измышленные божества).
(a) With regard to Germany
a) что касается Германии, то
Situation with regard to the
по вопросу о ходе
With regard to international cooperation
Применительно к международному сотрудничеству
With regard to China particularly, T.F.
В этом документе давалась маоистская версия развития Китая.
General comments with regard to transportation
Общие замечания, касающиеся транспортировки
Procedures with regard to communications received
Процедуры, касающиеся полученных сообщений
(C) With regard to checks penalties
обустройство островков безопасности
Obligations with regard to State officials
А. Обязательства государственных должностных лиц
1. With regard to article 2
1. В отношении статьи 2
2. With regard to article 16
2. В отношении статьи 16
3. With regard to article 29
3. В отношении статьи 29
Cost Estimations with regard to Implementation
Оценка затрат на внедрение
In that regard, I agree with you.
В этом я с вами согласен.
General comments with regard to Nuclear Energy
Общие замечания, касающиеся ядерной энергии
General comments with regard to Export Control
Общие замечания, касающиеся экспортного контроля
Main findings with regard to non compliance
А. Основные выводы относительно несоблюдения
Policy initiatives Standard setting with regard to
i) политические инициативы
With regard to criminal investigation and prosecution
Уголовное расследование и судебное преследование
(1.6) With regard to effective border controls
1.6 Об эффективном пограничном контроле
Special Committee on the Situation with regard
Специальный комитет по вопросу
Special arrangements with regard to the application
Специальная процедура в связи с применением статьи IV
With regard to recruitment, two exceptions apply.
Что же касается набора персонала, то возможны два исключения.
concerning Yugoslavia with regard to the former
резолюцией 724 (1991) по Югославии, в отношении бывшей
With regard to Baruch Goldstein, it stated
В отношении Баруха Гольдштейна она сообщила следующее
Situation with regard to the Implementation of
А. Специальный комитет по вопросу о ходе осуществления Декларации
With regard to Japan, China faces a conundrum.
В отношении Японии Китай сталкивается с головоломкой.
General comments with regard to operative paragraph 2
Общие замечания по пункту 2 постановляющей части
C. Dilemmas with regard to Uganda and Rwanda
Дилеммы в отношении Уганды и Руанды
Obligations of the packer with regard to overpacks
Обязанности упаковщика в отношении транспортных пакетов
definitely discontinued of a vehicle type with regard
распространения, отмены официального утверждения
Summary of findings with regard to non compliance
А. Резюме выводов в отношении несоблюдения
Procedures with regard to communications received 117 70.
Процедуры, касающиеся полученных сообщений 152
With regard to the TPN, the workshop recommends
В отношении отдельных ТПС участники рабочего совещания выносят следующие рекомендации
Compliance of vehicles with regard to braking equipment
Соответствие транспортных средств требованиям, предъявляемым
2. With regard to article 15, paragraph 4
2. В отношении пункта 4 статьи 15
1. With regard to article 9, paragraph 2
1. В отношении пункта 2 статьи 9
15. With regard to cash advances to Governments
15. В отношении денежных авансов правительствам
11. With regard to cash advances to Governments
11. В отношении денежных авансов правительствам
Environmental Issues with Regard to EIA and SEA
Природоохранные Аспекты в отношении ОВОС и СООС
I can't agree with you with regard to the new plan.
Я не могу с тобой согласиться по поводу нового плана.
The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother?
(Йакуб) сказал Разве я доверю его вам, не иначе как доверил вам его брата раньше? Как я доверю его вам, когда уже однажды я доверил вам его брата и вы не смогли его уберечь?
The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother?
Он сказал Разве я могу доверить его вам так, как доверил вам его брата раньше.
The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother?
Йакуб ответил им Я не стану доверять вам младшего брата после того, как однажды доверил вам Йусуфа. Вы давали еще более убедительные обещания уберечь Йусуфа, однако не выполнили своих обязательств.
The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother?
Он сказал Неужели я доверю его вам так, как доверил прежде его брата? Аллах охраняет лучше.

 

Related searches : With Regard - With Little Regard - Dispute With Regard - With Regard Hereto - Regard With Suspicion - With Additional Regard - Including With Regard - With Regard For - With Due Regard - With Regard To - With Full Regard - Conclusion With Regard - Pay Regard