Translation of "fill your senses" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Come to your senses!
Ты в порядке? Стилист Жан!
Come to your senses!
Возьми себя в руки!
So here we go. This is your senses, pouring into your senses every second.
Вот они перед вами, это ваши ощущения, скорость вашего восприятия в секунду.
Fill me with your presence fill me with your power.
Наполни меня Своим присутствием наполни меня Своей силой.
All your senses for whom today?
Все твои чувства сегодня для кого?
Honey, come back to your senses!
Дорогой, прийди в себя!
Stylist Jang! Come to your senses!
Стилист Жан очнись!
Hyung nim, come to your senses.
Хен ним, приди в себя
Have you lost your senses! Hey!
Ты что, не поняла?
Have you come to your senses?
Ďđčř ë, íŕęîíĺö, â ńĺá ?
Are you coming to your senses?
Ты себя нормально чувствуешь?
You're both out of your senses.
Вы оба выжили из ума.
Forget it. Drinking dulls your senses.
Алкоголь притупляет чувства.
Have you completely lost your senses?
Ты что совсем ослеп?
Grigory Panteleyevich, come to your senses.
Григорий Пантелеевич, опомнитесь
Another technique is to come to the senses, to attend to your senses.
Другая практика исходит от чувств и обращается к вашим чувствам.
I knew you'd come to your senses.
Я знал, что ты придёшь в себя.
I knew you'd come to your senses.
Я знал, что Вы придёте в себя.
Won't you go back to your senses?!
На землю не хочешь спуститься?!
You're still not back to your senses?
Ты все еще не пришла в себя?!
Come to your senses, Oh Ha Ni.
Приди в себя, О Ха Ни.
Enjoy the garden with all your senses
Наслаждайтесь садом
Have you taken leave of your senses?
Ты что, рехнулся?
You must be brought to your senses
Тебе нужно прийти в себя
YOU CAME TO YOUR SENSES AT LAST.
Одумаласьтаки, наконец.
So, monsieur, you've come to your senses.
Скажите мне, месье, наконецто победила ваша хитрость.
Say Scoff (your fill)!
Скажи Насмехайтесь!
Say Scoff (your fill)!
Скажи Издевайтесь!
Say Scoff (your fill)!
Скажи им Насмехайтесь!
Say Scoff (your fill)!
Скажи Смейтесь!
Now, eat your fill.
на, поешь как следует.
Just eat your fill.
Кушайте на здоровье.
Only now did you return to your senses?
Ты только сейчас пришла в чувства?
Young Master, you are coming to your senses?
Вы пришли в себя?
Your space flight's gonna be a brutal assault on your senses.
Полетът в космоса е жестоко изпитание за сетивата ви.
Fill your bellies with it,
и (от ужасного голода) наполнять (плодами) от него (свои) животы,
Fill your bellies with it,
и наполнять им животы,
Fill your bellies with it,
Вы будете набивать ими животы
Fill your bellies with it,
и будете наполнять ими свои животы из за сильного голода.
Fill your bellies with it,
будете набивать ими свои чрева
Fill your bellies with it,
И, наполняя ими животы,
Fill your bellies with it,
Им будете наполнять чрева ваши,
Say Scoff (your fill)! Lo!
Скажи им (о пророк!) Насмехайтесь, как хотите.
Say Scoff (your fill)! Lo!
Скажи , Мухаммад Что же, смейтесь!
Please fill in your Ident.
Заполните поле Ident.

 

Related searches : Using Your Senses - Treat Your Senses - Surround Your Senses - Pamper Your Senses - Engage Your Senses - Stimulate Your Senses - Awaken Your Senses - Indulge Your Senses - Delight Your Senses - Excite Your Senses - Use Your Senses - Explore Your Senses - Dazzle Your Senses - Revive Your Senses