Translation of "first an foremost" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

First and foremost, the picture reflects an unbridgeable gap between
Эта картина является, прежде всего, историей непримиримого противостояния
This requires, first and foremost, an understanding of the issue s scale.
В первую очередь, это требует понимания масштабов проблемы.
First and foremost, the message.
Первое и самое главное определить задачи.
We are Burkinabé first and foremost.
Мы, прежде всего, жители Буркина Фасо.
It's different cultures first and foremost.
Это разные культуры в первую очередь.
Guys, first and foremost, congratulations! all
Ребята, мы вас поздравляем. ВСЕ.
Shetty is a healer, first and foremost.
Шетти, прежде всего, является врачом.
What matters, first and foremost, are results.
Прежде всего, значение имеют результаты.
This change affects Europe first and foremost.
Данное изменение, в первую очередь, затронет Европу.
But people need access first and foremost.
Но людям, прежде всего, необходим доступ.
GS First and foremost, it's a database.
Прежде всего, это база данных.
First and foremost, terrorism must be condemned.
Первое и самое первоочередное  надо осудить терроризм.
My country stays, first and foremost, here.
Я узнаю её.
I am a political practitioner, first and foremost.
Я прежде всего политик практик.
The responsibility lies, first and foremost, with Israel.
Ответственность, прежде всего, лежит на Израиле.
Israel wants, first and foremost, peace and stability.
Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность.
First and foremost, the system is largely reactive.
Прежде всего, существующая система по большей части реактивная, а не проактивная.
This is, first and foremost, a moral outrage.
Прежде всего, такая ситуация неправильна с моральной точки зрения.
Development is first and foremost a national responsibility.
Развитие это в первую очередь национальная ответственность.
Like us, first and foremost, they are earthlings.
Как мы, прежде всего, они земляне.
That is what I do first and foremost.
Это я делаю в первую очередь.
But first and foremost on the list are Europe s.
Но самое главное это интересы Европы.
First and foremost, Solidarity was a cry of dignity.
Прежде всего, Солидарность была провозглашением собственного достоинства.
First and foremost, you want to create original content.
Первое и самое главное, вам необходимо создать необычное информационное наполнение сайта.
Procurement should seek first and foremost value for money.
Закупки должны следовать принципу соотношения качество цена .
A criminal is first and foremost a human being.
Прежде всего, преступника, но в первую очередь самого человека.
Responsibility for that lies, first and foremost, with the FDP.
Ответственность за это, прежде всего, лежит на СвДП.
The Palestinian crisis is first and foremost one of leadership.
Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера.
This requires, first and foremost, that the company is profitable.
Это в первую очередь требует, чтобы компания была прибыльной.
Our foremost contribution was to give mankind its first alphabet.
Наш самый большой вклад заключался в том, что мы дали миру первый алфавит.
It is first and foremost welcome because it saves lives.
Это в первую очередь и главным образом следует приветствовать потому, что тем самым сберегаются жизни.
You are consciousness first and foremost, appearing as a person.
Ты это Осознанность. Которая прежде всего проявляется как личность.
First and foremost, his appointment extends the embarrassingly outmoded practice of always installing an American in the job.
Во первых, его назначение является продолжением старомодной практики всегда назначать на эту должность американца.
Since the integration process was first and foremost a personal one, for social partnerships played an important role.
Поскольку процесс интеграции касается прежде всего отдельных людей, важную роль играет социальное партнерство.
Any improvement will require first and foremost training for personnel and an increase in people's sense of responsibility.
Всякое улучшение начинается, прежде всего, с обучения и повышения чувства ответственности у персонала.
Etadaggavagga These are the foremost (AN 1 14).
Etadaggavagga These are the foremost (Anguttara Nikaya 1 14).
This proves the point European integration is first and foremost an instrument to preserve and strengthen peace and liberty.
Это является доказательством главного аргумента интеграция Европы в первую очередь является инструментом сохранения и укрепления мира и свободы.
So we think, first and foremost, AIDS is a policy issue.
Итак, мы считаем, что СПИД это, в первую очередь, вопрос проводимой политики.
That requires, first and foremost, slaying the massive dragon of corruption.
Это требует, прежде всего, убийства огромного дракона коррупции.
Every effort was directed, first and foremost, on achieving this result.
Вся работа была направлена прежде всего на этот результат.
The block on Google first and foremost affects Chinese people's interests.
Блокировка Гугла прежде всего сказывается на соблюдении прав человека в Китае.
First and foremost, one has to be friendly to have friends.
В первую очередь необходимо проявлять дружелюбие, чтобы иметь друзей.
First and foremost, a conceptual framework is needed for the system.
Прежде всего для этой системы нужна концептуальная база.
What our peoples require of us first and foremost is security.
То, чего прежде всего и с особенным нетерпением требуют от нас наши народы  это безопасность.
First and foremost, there is the tragedy of the Aral Sea.
Прежде всего речь идет о трагедии Аральского моря.

 

Related searches : And Foremost - Foremost Position - Foremost Importance - Foremost Authorities - Foremost Concern - Foremost Authority - Foremost Expert - Foremost Among - Foremost Priority - Foremost Aim - Foremost Goal