Translation of "first approach" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The first approach has failed.
Первая попытка не удалась.
This approach will first be used in Malawi.
Такой подход будет впервые применен в Малави.
The first concerns the need for a coordinated, multidimensional approach.
Первый касается необходимости в скоординированном и многостороннем подходе.
First, we must concur on how to approach Greece s fiscal consolidation.
Во первых, мы должны достичь согласия в подходах к бюджетной консолидации Греции.
27. The first question was to decide on a suitable approach.
27. Самый первый вопрос, который надлежит решить, состоит в принятии адекватного подхода.
Seeing the truth of body and mind, we approach the first enlightenment.
Увидев истинную природу тела или ума, мы достигнем первой ступени просветления.
Yet the first steps toward a new approach may already have been taken.
Тем не менее, похоже на то, что первые меры к новому подходу уже были приняты.
In effect, the authorities are following the approach first outlined by St. Augustine.
В сущности, власти соблюдают подход, который первым обрисовал святой Августин.
The approach to dealing with domestic violence was first mapped out in 2003.
Подход к рассмотрению проблемы насилия в семье был впервые намечен в 2003 году.
First, an argument is presented for a systematic approach to measuring sustainable development.
Во первых, в нем представлены аргументы в пользу систематического подхода к измерению устойчивого развития.
39. The United Nations first used this approach in Ethiopia in June 1992.
39. Впервые Организация Объединенных Наций использовала такой подход в Эфиопии в июне 1992 года.
The first generation children were strongly influenced by their immigrant parents' approach to choice.
Родители иммигранты оказали сильное влияние на первое поколение детей и на их подход к выбору.
The first approach to model validation was to compare model results with observations the second approach was to compare a given model with other models.
Первым подходом к проверке моделей являлось сопоставление результатов моделей с данными наблюдений второй подход заключался в сопоставлении конкретной модели с другими моделями.
This approach avoids some of the complexities associated with ongoing valuation of the encumbered assets that may be required under the first approach noted above.
Этот подход позволяет избежать некоторых сложностей, связанных в текущей оценкой обремененных активов, которая может потребоваться в соответствии с первым подходом, изложенным выше.
Implementation approach C links the third strategic result (effective coverage) with the first (situation analysis).
Подход С увязывает третий стратегический результат (эффективный охват) с первым (ситуационный анализ).
We consider that this approach should be reflected in the work of the First Committee.
Считаем, что этот подход должен найти отражение в работе Первого комитета.
The Eastern Partnership was also seen as a way to balance the EU s Russia first approach.
Восточное Партнерство также считалось способом сбалансировать тогдашний подход ЕС к политике Россия важнее всего .
As we approach the first anniversary of the tsunami disaster, the country's situation has not improved.
Приближается первая годовщина бедствия цунами, однако положение в стране не улучшилось.
First, in general, a selective, unbalanced and politicized approach can be noted in the resolution adopted.
Во первых, в целом в принятой резолюции прослеживается избирательный, несбалансированный и политизированный подход.
Approach
ИСПОЛЬЗОВАВШАЯСЯ МЕТОДИКА
Approach
Подход
Approach.
Подойди.
If she chooses Rouseff s approach, she will first have to resist the temptation of perpetual re election.
Если она выберет подход Русеф, она, в первую очередь, должна будет сопротивляться искушению бесконечного переизбрания.
In particular, she wondered whether victims needed to contact the police first or could approach shelters directly.
В частности, она хотела бы узнать о том, должны ли пострадавшие сообщать о насилии сначала в полицию, или же они могут обращаться непосредственно в убежища.
So first off, like, we want to do it, we just have to find the right approach.
Так прежде всего, мы хотим это сделать, мы просто должны найти правильный подход.
Freedom of contract approach vs. exemption from liability approach
Подход, основанный на свободе договора, и подход, основанный на освобождении от ответственности
General approach
Структура
Traits approach
Подход с учетом склонностей
Unitary approach
Единый подход
Comprehensive approach
Всеобъемлющий подход
PARTICIPATORY APPROACH
ПОДХОДУ, ПРЕДПОЛАГАЮЩЕМУ УЧАСТИЕ БЕНЕФИЦИАРИЕВ
Practical approach
Практический подход
Basic approach
Базовый подход
Basic Approach
Базовый подход
TRAINING APPROACH
ПОДХОД ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ В ОБУЧЕНИИ
International approach.
Международный подход.
Good approach.
Хорошая посадка.
Europe's approach was two pronged. First, it aimed to keep Asia divided insofar as the West was concerned.
Европа нанесла удар одновременно по двум направлениям.
Agricultural exporters have proposed a front loading approach whereby cuts would be more drastic in the first years.
Экспортеры сельскохозяйственной продукции предлагают подход, предусматривающий более существенное сокращение объема субсидирования на начальных этапах.
The presence of national monitors is not essential to the first approach, since international observers are present everywhere.
65. Присутствие национальных наблюдателей не имеет большого значения для первого подхода, так как повсюду будут международные наблюдатели.
Even as we approach the threshold of the twenty first century, our world is still mired in conflicts.
Даже на пороге XXI века наш мир по прежнему омрачен конфликтами.
The basic elements of a recovery package include, first and foremost, a rational approach to rebooting the financial system.
Основными элементами пакета восстановления экономики являются, прежде всего, рациональный подход к повторному запуску финансовой системы.
The Department provides the Government with a more focused approach to its work involving First Nations and Métis people.
Этот департамент дает возможность правительству придерживаться более целенаправленного подхода в проводимой им работе с коренными народами и метисами.
However, several developments have had a serious impact on the viability of the first approach and the project budget.
Самым важным изменением стал срыв планов в отношении здания UNDC 5 (см.
The first had to do with the approach taken to the matter of effects of armed conflict on treaties.
Первый связан с подходом к вопросу о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров.

 

Related searches : Safety First Approach - As First Approach - Customer First Approach - First Come First - First Comes First - First Things First - First In First - First In First Out - First Proposal - First Payment - First Request