Translation of "as first approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : As first approach - translation : First - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The first approach has failed. | Первая попытка не удалась. |
We approach the twenty first century with world changes which have been as rapid as they have been bewildering. | Мы приближаемся к двадцать первому столетию в обстановке мировых перемен, совершающихся с ошеломляющей стремительностью. |
The Eastern Partnership was also seen as a way to balance the EU s Russia first approach. | Восточное Партнерство также считалось способом сбалансировать тогдашний подход ЕС к политике Россия важнее всего . |
As we approach the first anniversary of the tsunami disaster, the country's situation has not improved. | Приближается первая годовщина бедствия цунами, однако положение в стране не улучшилось. |
This approach will first be used in Malawi. | Такой подход будет впервые применен в Малави. |
Europe's approach was two pronged. First, it aimed to keep Asia divided insofar as the West was concerned. | Европа нанесла удар одновременно по двум направлениям. |
Even as we approach the threshold of the twenty first century, our world is still mired in conflicts. | Даже на пороге XXI века наш мир по прежнему омрачен конфликтами. |
The first concerns the need for a coordinated, multidimensional approach. | Первый касается необходимости в скоординированном и многостороннем подходе. |
squared approach as x approaches 2? | Что ж, это довольно просто. |
This approach is also known as the opt in à la carte approach | Такой подход также известен как подход по выбору путем присоединения |
So as these dt's approach 0, the number of rectangles actually approach infinity. | По мере приближения dt к 0, количество прямоугольников приближается к бесконечности. |
We cannot approach this summit as business as usual. | Мы не можем подходить к этому саммиту как к рутинному делу. |
First, we must concur on how to approach Greece s fiscal consolidation. | Во первых, мы должны достичь согласия в подходах к бюджетной консолидации Греции. |
27. The first question was to decide on a suitable approach. | 27. Самый первый вопрос, который надлежит решить, состоит в принятии адекватного подхода. |
As a result, we risk losing sight of tackling the world s most important problems first, as well as missing the best long term approach to global warming. | В результате, мы рискуем упустить возможность решения более важных мировых проблем, а также возможность выбрать наилучший долгосрочный подход к глобальному потеплению. |
As we approach mid 2005, standards with status might be the most realistic approach. | По мере приближения к середине 2005 года, возможно, наиболее прагматический подход будет заключаться в формуле стандарты наряду со статусом . |
Because as I approach the minimum my derivative gets closer and closer to zero as I approach the minimum. | Из за того, что я приближаюсь к минимуму, моя производная становится ближе и ближе к нулю по мере приближения к нему. |
And you can numerically say, okay, what's it gonna approach as you approach x 2? | И вы можете сказать численно, хорошо, что он собирается подход по мере приближения х 2? |
Seeing the truth of body and mind, we approach the first enlightenment. | Увидев истинную природу тела или ума, мы достигнем первой ступени просветления. |
As we approach autumn, the nights get longer. | С приближением осени ночи становятся длиннее. |
Wiley, AS (2008) Medical anthropology a biocultural approach . | Wiley, AS (2008) Medical anthropology a biocultural approach . |
As we zoom out, they approach each other. | При увеличении масштаба они приближаются друг к другу. |
It goes to infinity as you approach 0. | Оно приближается к бесконечности, при приближении к 0. |
He said, I would approach this journey as a young child might approach a mud puddle. | Он сказал Я бы подошёл к этому путешествию, как маленький ребёнок подходит к грязной луже. |
As we approach the first anniversary of the tsunami disaster, Sri Lanka is engaged in an inevitably long and complex reconstruction process. | По мере того как мы приближаемся к первой годовщине цунами, Шри Ланка осуществляет сейчас неизбежно долгий и сложный процесс реконструкции. |
3. The proceedings of the First Committee should follow a three phased approach, the consecutive elements of which are characterized as follows | 3. В своей работе Первому комитету следует применять трехэтапный подход, последовательные элементы которого характеризуются следующим образом |
Yet the first steps toward a new approach may already have been taken. | Тем не менее, похоже на то, что первые меры к новому подходу уже были приняты. |
In effect, the authorities are following the approach first outlined by St. Augustine. | В сущности, власти соблюдают подход, который первым обрисовал святой Августин. |
The approach to dealing with domestic violence was first mapped out in 2003. | Подход к рассмотрению проблемы насилия в семье был впервые намечен в 2003 году. |
First, an argument is presented for a systematic approach to measuring sustainable development. | Во первых, в нем представлены аргументы в пользу систематического подхода к измерению устойчивого развития. |
39. The United Nations first used this approach in Ethiopia in June 1992. | 39. Впервые Организация Объединенных Наций использовала такой подход в Эфиопии в июне 1992 года. |
Yet, this bottom up approach, as it were, may be a critical first step on the much quoted continuum from relief to development. | Однако использование этого подхода quot снизу вверх quot действительно могло бы стать важным первым шагом в обеспечении плавного перехода, о котором так много говорят, от чрезвычайной помощи к развитию. |
A phased approach was proposed instead, with a mobility pilot project for Professional staff in the administrative occupational group as the first stage. | Взамен такой системы в качестве первоначальной меры было предложено применять поэтапный подход наряду с осуществлением экспериментального проекта по мобильности в профессиональной группе административных сотрудников. |
As we approach the fiftieth year of the life of our Organization, let us look back to the first principles of its existence. | По мере приближения к пятидесятой годовщине нашей Организации, давайте оглянемся на основные принципы, заложенные в основу создания этой Организации. |
However, not all individuals with AS will approach others. | Не все лица с синдромом Аспергера взаимодействуют с другими людьми. |
Another approach was to reformulate the paragraph as follows | 12. В качестве другого подхода было предложено переформулировать этот пункт следующим образом |
So you can scratch Lincoln Canyon as an approach. | Так что от подхода по каньону Линкольн стоит отказаться. |
The first generation children were strongly influenced by their immigrant parents' approach to choice. | Родители иммигранты оказали сильное влияние на первое поколение детей и на их подход к выбору. |
When this country first encountered genuine diversity in the 1960s, we adopted tolerance as the core civic virtue with which we would approach that. | Когда эта страна впервые столкнулась с естественной разнородностью в 1960 е годы. мы приняли толерантность как главную ценность гражданского общества, которая нам помогла бы найти к этой разнородности подход. |
The first approach to model validation was to compare model results with observations the second approach was to compare a given model with other models. | Первым подходом к проверке моделей являлось сопоставление результатов моделей с данными наблюдений второй подход заключался в сопоставлении конкретной модели с другими моделями. |
This approach avoids some of the complexities associated with ongoing valuation of the encumbered assets that may be required under the first approach noted above. | Этот подход позволяет избежать некоторых сложностей, связанных в текущей оценкой обремененных активов, которая может потребоваться в соответствии с первым подходом, изложенным выше. |
And then as we see from what we drew, as we approach x is equal to 0, we asymptote, and we approach negative infinity, right? | Из графика видно, что когда х приближается к 0 мы приближаемся к |
But there are consequences to abjuring this approach as well. | Но существуют последствия, которые заставляют отказаться также и от этого подхода. |
In kind contributions have also been suggested as another approach. | Взносы в натуре также предлагаются в качестве еще одного подхода. |
Implementation approach C links the third strategic result (effective coverage) with the first (situation analysis). | Подход С увязывает третий стратегический результат (эффективный охват) с первым (ситуационный анализ). |
Related searches : First Approach - As First - Safety First Approach - A First Approach - Customer First Approach - As First Stage - As First Response - As First Author - As A First - As First Priority - As First Step - As First Thought - Rank As First - As We Approach