Translation of "as first approach" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The first approach has failed.
Первая попытка не удалась.
We approach the twenty first century with world changes which have been as rapid as they have been bewildering.
Мы приближаемся к двадцать первому столетию в обстановке мировых перемен, совершающихся с ошеломляющей стремительностью.
The Eastern Partnership was also seen as a way to balance the EU s Russia first approach.
Восточное Партнерство также считалось способом сбалансировать тогдашний подход ЕС к политике Россия важнее всего .
As we approach the first anniversary of the tsunami disaster, the country's situation has not improved.
Приближается первая годовщина бедствия цунами, однако положение в стране не улучшилось.
This approach will first be used in Malawi.
Такой подход будет впервые применен в Малави.
Europe's approach was two pronged. First, it aimed to keep Asia divided insofar as the West was concerned.
Европа нанесла удар одновременно по двум направлениям.
Even as we approach the threshold of the twenty first century, our world is still mired in conflicts.
Даже на пороге XXI века наш мир по прежнему омрачен конфликтами.
The first concerns the need for a coordinated, multidimensional approach.
Первый касается необходимости в скоординированном и многостороннем подходе.
squared approach as x approaches 2?
Что ж, это довольно просто.
This approach is also known as the opt in à la carte approach
Такой подход также известен как подход по выбору путем присоединения
So as these dt's approach 0, the number of rectangles actually approach infinity.
По мере приближения dt к 0, количество прямоугольников приближается к бесконечности.
We cannot approach this summit as business as usual.
Мы не можем подходить к этому саммиту как к рутинному делу.
First, we must concur on how to approach Greece s fiscal consolidation.
Во первых, мы должны достичь согласия в подходах к бюджетной консолидации Греции.
27. The first question was to decide on a suitable approach.
27. Самый первый вопрос, который надлежит решить, состоит в принятии адекватного подхода.
As a result, we risk losing sight of tackling the world s most important problems first, as well as missing the best long term approach to global warming.
В результате, мы рискуем упустить возможность решения более важных мировых проблем, а также возможность выбрать наилучший долгосрочный подход к глобальному потеплению.
As we approach mid 2005, standards with status might be the most realistic approach.
По мере приближения к середине 2005 года, возможно, наиболее прагматический подход будет заключаться в формуле стандарты наряду со статусом .
Because as I approach the minimum my derivative gets closer and closer to zero as I approach the minimum.
Из за того, что я приближаюсь к минимуму, моя производная становится ближе и ближе к нулю по мере приближения к нему.
And you can numerically say, okay, what's it gonna approach as you approach x 2?
И вы можете сказать численно, хорошо, что он собирается подход по мере приближения х 2?
Seeing the truth of body and mind, we approach the first enlightenment.
Увидев истинную природу тела или ума, мы достигнем первой ступени просветления.
As we approach autumn, the nights get longer.
С приближением осени ночи становятся длиннее.
Wiley, AS (2008) Medical anthropology a biocultural approach .
Wiley, AS (2008) Medical anthropology a biocultural approach .
As we zoom out, they approach each other.
При увеличении масштаба они приближаются друг к другу.
It goes to infinity as you approach 0.
Оно приближается к бесконечности, при приближении к 0.
He said, I would approach this journey as a young child might approach a mud puddle.
Он сказал Я бы подошёл к этому путешествию, как маленький ребёнок подходит к грязной луже.
As we approach the first anniversary of the tsunami disaster, Sri Lanka is engaged in an inevitably long and complex reconstruction process.
По мере того как мы приближаемся к первой годовщине цунами, Шри Ланка осуществляет сейчас неизбежно долгий и сложный процесс реконструкции.
3. The proceedings of the First Committee should follow a three phased approach, the consecutive elements of which are characterized as follows
3. В своей работе Первому комитету следует применять трехэтапный подход, последовательные элементы которого характеризуются следующим образом
Yet the first steps toward a new approach may already have been taken.
Тем не менее, похоже на то, что первые меры к новому подходу уже были приняты.
In effect, the authorities are following the approach first outlined by St. Augustine.
В сущности, власти соблюдают подход, который первым обрисовал святой Августин.
The approach to dealing with domestic violence was first mapped out in 2003.
Подход к рассмотрению проблемы насилия в семье был впервые намечен в 2003 году.
First, an argument is presented for a systematic approach to measuring sustainable development.
Во первых, в нем представлены аргументы в пользу систематического подхода к измерению устойчивого развития.
39. The United Nations first used this approach in Ethiopia in June 1992.
39. Впервые Организация Объединенных Наций использовала такой подход в Эфиопии в июне 1992 года.
Yet, this bottom up approach, as it were, may be a critical first step on the much quoted continuum from relief to development.
Однако использование этого подхода quot снизу вверх quot действительно могло бы стать важным первым шагом в обеспечении плавного перехода, о котором так много говорят, от чрезвычайной помощи к развитию.
A phased approach was proposed instead, with a mobility pilot project for Professional staff in the administrative occupational group as the first stage.
Взамен такой системы в качестве первоначальной меры было предложено применять поэтапный подход наряду с осуществлением экспериментального проекта по мобильности в профессиональной группе административных сотрудников.
As we approach the fiftieth year of the life of our Organization, let us look back to the first principles of its existence.
По мере приближения к пятидесятой годовщине нашей Организации, давайте оглянемся на основные принципы, заложенные в основу создания этой Организации.
However, not all individuals with AS will approach others.
Не все лица с синдромом Аспергера взаимодействуют с другими людьми.
Another approach was to reformulate the paragraph as follows
12. В качестве другого подхода было предложено переформулировать этот пункт следующим образом
So you can scratch Lincoln Canyon as an approach.
Так что от подхода по каньону Линкольн стоит отказаться.
The first generation children were strongly influenced by their immigrant parents' approach to choice.
Родители иммигранты оказали сильное влияние на первое поколение детей и на их подход к выбору.
When this country first encountered genuine diversity in the 1960s, we adopted tolerance as the core civic virtue with which we would approach that.
Когда эта страна впервые столкнулась с естественной разнородностью в 1960 е годы. мы приняли толерантность как главную ценность гражданского общества, которая нам помогла бы найти к этой разнородности подход.
The first approach to model validation was to compare model results with observations the second approach was to compare a given model with other models.
Первым подходом к проверке моделей являлось сопоставление результатов моделей с данными наблюдений второй подход заключался в сопоставлении конкретной модели с другими моделями.
This approach avoids some of the complexities associated with ongoing valuation of the encumbered assets that may be required under the first approach noted above.
Этот подход позволяет избежать некоторых сложностей, связанных в текущей оценкой обремененных активов, которая может потребоваться в соответствии с первым подходом, изложенным выше.
And then as we see from what we drew, as we approach x is equal to 0, we asymptote, and we approach negative infinity, right?
Из графика видно, что когда х приближается к 0 мы приближаемся к
But there are consequences to abjuring this approach as well.
Но существуют последствия, которые заставляют отказаться также и от этого подхода.
In kind contributions have also been suggested as another approach.
Взносы в натуре также предлагаются в качестве еще одного подхода.
Implementation approach C links the third strategic result (effective coverage) with the first (situation analysis).
Подход С увязывает третий стратегический результат (эффективный охват) с первым (ситуационный анализ).

 

Related searches : First Approach - As First - Safety First Approach - A First Approach - Customer First Approach - As First Stage - As First Response - As First Author - As A First - As First Priority - As First Step - As First Thought - Rank As First - As We Approach