Translation of "flock together" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Flock - translation : Flock together - translation : Together - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Birds of a feather flock together.
Рыбак рыбака видит издалека.
(Birds of a feather flock together!)
(Рыбак рыбака видит издалека)
And the moral of that is Birds of a feather flock together. '
И мораль, что это Рыбак рыбака видит издалека .
Flock of birds.
Стая птиц.
A strange flock.
Странная паства.
Wolves stalked the flock.
Волки подкрались к отаре.
I mean your flock
То есть, ваших птичек?
Go tend your flock.
Займитесь своими делами.
You saw my flock.
Ты видел мою паству?
ROD Flock of Rosie. Wooo!
РОД Пучок Рози!
So the flock was saying
Толпа говорила
I saw a flock of sheep.
Я видел стадо овец.
A flock of birds is flying.
Летит стая птиц.
It's a whole flock of detectives.
Да тут стадо детективов.
So he watered (their flock) for them.
И напоил он Муса (скот) для них для тех двух женщин , а потом отвернулся (и зашел) в тень (дерева) и (будучи очень голодным) сказал Господи!
So he watered (their flock) for them.
Он напоил для них скотину, а затем вернулся в тень и сказал Господи! Воистину, я нуждаюсь в любом благе, которое Ты ниспошлешь мне .
So he watered (their flock) for them.
Он напоил стадо их, и потом удалился под тень.
So he watered their flock for them.
И напоил он Муса (скот) для них для тех двух женщин , а потом отвернулся (и зашел) в тень (дерева) и (будучи очень голодным) сказал Господи!
A flock of relatives descended on her.
Группа родственниц приехала к ней.
Give me a flock of change, Leo.
Дай мне мелочь, Лео.
Come on, I'll take the whole flock!
Мы это знаем.
One of the lambs in your flock.
Один из агнцев вашей паствы.
And ye my flock, the flock of my pasture, are men, and I am your God, saith the Lord GOD.
и что вы овцы Мои, овцы паствы Моей вы человеки, а Я Бог ваш, говорит Господь Бог.
To do this, at a certain point, you need someone to bump you out of your flock and into another flock.
Чтобы сделать это, в какой то момент нужно чтоб кто то вытолкнул вас из одного стада в другое.
Businessmen, media moguls, and architects all flock there.
Бизнесмены, медиа магнаты и архитекторы стекаются туда.
I saw a flock of birds flying aloft.
Я видел стаю птиц, летящих в небе.
A flock of birds whirled across the sky.
По небу кружилась стая птиц.
And what was the flock doing and saying?
Что делает и говорит толпа?
Send me up a whole flock of sandwiches.
Принесите кучу сэндвичей.
She's so attractive, men naturally flock to her.
Она привлекательна. Естественно, что мужчины окружают её.
As I live, saith the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock
Живу Я! говорит Господь Бог за то, что овцы Мои оставлены были на расхищение и безпастыря сделались овцы Мои пищею всякого зверя полевого, и пастыри Мои не искали овец Моих, и пасли пастыри самих себя, а овец Моих не пасли,
So I fed the flock of slaughter, especially the oppressed of the flock. I took for myself two staffs. The one I called Favor, and the other I called Union, and I fed the flock.
И буду пасти овец, обреченных на заклание, овецпоистине бедных. И возьму Себе два жезла, и назову один благоволением, другой узами, и ими буду пасти овец.
Lift up your eyes, and see those who come from the north where is the flock that was given you, your beautiful flock?
Поднимите глаза ваши и посмотрите на идущих от севера где стадо, которое дано было тебе, прекрасное стадо твое?
Lift up your eyes, and behold them that come from the north where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?
Поднимите глаза ваши и посмотрите на идущих от севера где стадо, которое дано было тебе, прекрасное стадо твое?
A flock of sheep was grazing in the fields.
В поле паслось стадо овец.
In January 2011, Flock Inc. was acquired by Zynga.
В январе 2011 года Flock Inc. был приобретён компанией Zynga, занимающейся созданием социальных игровых приложений.
I beg you to accept me in your flock.
Покорнейше прошу принять меня в вашу стаю.
Listen, there's a whole flock of them after this.
Послушайте, за этим гонится целое стадо их.
And I will feed the flock of slaughter, even you, O poor of the flock. And I took unto me two staves the one I called Beauty, and the other I called Bands and I fed the flock.
И буду пасти овец, обреченных на заклание, овецпоистине бедных. И возьму Себе два жезла, и назову один благоволением, другой узами, и ими буду пасти овец.
They become soccer widows, as their husbands flock to bars.
Они становятся футбольными вдовами, поскольку их мужья устремляются в бары.
Residents of Kemerovo outraged by flock of sheep in cemetery
Кемеровчан возмутило стадо баранов на кладбище
Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
И поставил Авраам семь агниц из стада мелкого скота особо.
Some poultry owners have lost their entire flock to foxes.
Некоторые владельцы домашней птицы лишились из за лис всего своего поголовья.
His brothers went to feed their father's flock in Shechem.
Братья его пошли пасти скот отца своего в Сихем.
Thus says Yahweh my God Feed the flock of slaughter.
Так говорит Господь Бог мой паси овец, обреченных на заклание,

 

Related searches : Flock Printing - Broiler Flock - Parent Flock - Flock Coating - Flock Of - Flock Size - Poultry Flock - Flock Lined - Sheep Flock - Flock Wallpaper - Bird Flock - Breeding Flock - Flock Around