Translation of "focus its efforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Efforts - translation : Focus - translation : Focus its efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
5. Recommends that the Programme focus its efforts | 5. рекомендует, чтобы деятельность Программы была нацелена на то, чтобы |
4. Recommends that the Programme should further focus its efforts | 4. рекомендует, чтобы деятельность Программы в дальнейшем была нацелена на то, чтобы |
The new competition agency should focus its efforts on those sectors. | Новым органам по защите конкуренции следует сосредотачивать свое внимание именно на этих секторах. |
It should focus its efforts on States having difficulties in implementing that resolution. | В первую очередь ему следует сосредоточить свои усилия на тех государствах, которые сталкиваются с трудностями в процессе осуществления данной резолюции. |
It should focus its efforts on addressing the root causes of extremism and terrorism. | Оно должно сосредоточить свои усилия на устранении коренных причин экстремизма и терроризма. |
Her delegation preferred to focus its efforts on implementation of the Programme of Action. | Ее делегация хотела бы сосредоточить свои усилия на осуществлении Программы действий. |
To help achieve the targets by 2015, UNICEF must focus its efforts both geographically and strategically. | Для содействия достижению установленных показателей к 2015 году ЮНИСЕФ должен придать своей деятельности географическую и стратегическую целенаправленность. |
Canadian international efforts focus on four main areas. | Канадские международные усилия сосредоточены на четырех главных направлениях. |
We will focus our efforts at three levels. | Мы сосредоточим наши усилия на трех уровнях. |
Human development is the focus of all these efforts. | В центре всех этих усилий находятся вопросы развития человека. |
For that reason, it had attempted to focus the Special Committee's attention on arbitration, but its efforts had failed. | Поэтому было внесено предложение сконцентрировать внимание Специального комитета на арбитражных функциях, но усилия оказались напрасными. |
That was why the Government was making family planning the main focus of its efforts to address maternal mortality. | Поэтому при решении проблемы материнской смертности правительство делало основной упор именно на планирование семьи. |
IMF should focus its efforts on quot surveillance quot and ensure greater policy coordination, particularly among the industrialized countries. | МВФ следует направить свои усилия на обеспечение quot наблюдения quot и улучшения координации экономической политики, особенно между промышленно развитыми странами. |
Flag State accountability should be the focus of our efforts. | Мы должны направить все наши усилия на обеспечение ответственности государств флага. |
Reconstruction and development efforts should focus on the long term. | Усилия в области восстановления и развития следует нацелить на долгосрочную перспективу. |
Such cooperative efforts should include a strong focus on preventive aspects | В рамках таких совместных усилий вопросам профилактики следует уделять особое внимание |
We will continue our efforts, with special focus on those areas. | Мы будем продолжать наши усилия, делая особый упор на эти области. |
The Millennium Development Goals must remain the focus of our efforts. | В центре наших дальнейших усилий должны продолжать находиться цели развития тысячелетия. |
A fusion of wisdoms must be the focus of our efforts. | Наши усилия должны быть сосредоточены на поиске оптимального подхода, объединяющего в себе все наиболее рациональные элементы. |
Accordingly, UNCDF will make financial sector investments the highest priority in its microfinance practice and will focus its efforts on the LDCs in Sub Saharan Africa. | Таким образом, ФКРООН в своей практике микрофинансирования будет считать инвестиции в финансовый сектор наиболее приоритетным направлением деятельности и сосредоточит свои усилия в НРС в Африке к югу от Сахары. |
Focus initial investigative efforts on sectors where cartel conduct is most likely. | Проводить расследования в первую очередь в тех секторах, где картельная практика наиболее вероятна. |
Development must be the central focus of the efforts of the Organization. | Развитие должно быть центральным пунктом усилий Организации. |
This human tragedy challenges the United Nations to focus its coordinating efforts on humanitarian assistance in the event of natural disasters and to improve its response capacity. | Эта человеческая трагедия требует от Организации Объединенных Наций сосредоточения своих координирующих усилий на оказании гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий и укреплении своего потенциала реагирования. |
Unfortunately, the Bush Administration lost its focus. | К сожалению, администрация Буша потеряла свой фокус . |
In the future, education efforts should focus on men as well as women. | В будущем усилия в сфере образования и воспитания должны быть направлены как на женщин, так и на мужчин. |
Future efforts will focus on situation specific approaches, notably for protracted refugee situations. | Последующие усилия будут сосредоточены на выработке конкретных подходов с учетом особенностей каждой из ситуаций, в частности затяжных ситуаций, связанных с беженцами. |
As a result, they have also become a focus of conservation efforts.25 | В результате этого они также становятся объектом усилий по сохранению25. |
Efforts to reduce poverty need to focus on the root causes of poverty. | Усилия по сокращению масштабов нищеты должны быть направлены на ликвидацию коренных причин нищеты. |
It differs, however, in its origins and, relatedly, in its focus. | Религиозно мистическое движение, возникшее в XVIII веке. |
A parabola defined by its directrix and focus | Построить параболу по её директрисе и фокусу |
Its efforts continued to focus on effective implementation of the Convention at national level, and thus to the realities of women on the ground. | Главным направлением своей деятельности он по прежнему считает эффективное осуществление Конвенции на национальном уровне, а значит, мониторинг реального положения женщин на местах. |
Most complaints about Putin focus on his efforts to silence voices of independent criticism. | Большинство жалоб по поводу Путина связано с его стремлением заткнуть рот независимой критике. |
These efforts focus on Central and Eastern Europe, the Western Balkans and Southeast Asia. | Эти усилия сосредоточены на Центральной и Восточной Европе, Западных Балканах и Юго Восточной Азии. |
Government representatives provided reassurances that Africa would be the focus of their development efforts. | Представители правительств заверили, что усилия их стран в области развития будут сосредоточены на Африке. |
Mr. Clinton explained that the focus of the efforts was to build back better . | Г н Клинтон разъяснил, что в рамках усилий основной акцент делается на более качественном восстановлении. |
National policies should be the focus of all multilateral development efforts, not vice versa. | Национальная политика должна быть сосредоточена на всех многосторонних усилиях развития, а не наоборот. |
Training is a key component of results based organizations, and UNRWA has identified those areas that will be the focus of its capacity building efforts. | Обучение является одним из ключевых компонентов деятельности организаций, ориентированных на конкретные результаты, и БАПОР относит вопросы, связанные с обучением, к приоритетным направлениям своей деятельности по наращиванию потенциала. |
The working group noted that paragraphs 9 and 10 of resolution 1566 (2004) would be indicative of the themes that its efforts should focus on. | Рабочая группа отметила, что пункты 9 и 10 резолюции 1566 (2004) указывают на ту проблематику, на которой должны быть сосредоточены усилия Группы. |
The focus of the conference is on the role of women in the economy and ECE is targeting its efforts toward women in transition countries. | Основное внимание на этой конференции будет уделено роли женщин в экономике, и ЕЭК концентрирует свои усилия на изучении положения женщин в странах, находящихся на переходном этапе. |
How should a government focus its anti corruption strategy? | На что правительство должно направить свою анти коррупционную стратегию? |
4 China s massive urbanization project is shifting its focus. | 4. Масштабный проект урбанизации Китая смещает свои акценты. |
His delegation therefore supported the Secretariat's efforts to focus on thematic priorities in service provision. | Поэтому его делегация поддерживает усилия Секретариата, направленные на совершенствование тематических направлений предоставления услуг. |
But it needs to continue to be a focus of our efforts in the future. | Ей необходимо и впредь уделять центральное внимание в процессе наших будущих усилий. |
The focus of efforts is on mobility grants, university and academic cooperation and youth exchange. | Усилия сфокусированы на субсидиях мобильности, университетском и академическом сотрудничестве и молодежном обмене. |
Its focus on India has become somewhat tiresome, its arguments too evidently motivated. | Ее сосредоточенность на Индии стала несколько утомительной, а аргументы имеют слишком очевидную мотивацию. |
Related searches : Focus Efforts - Its Efforts - Its Focus - Efforts Focus On - Increase Its Efforts - Focused Its Efforts - Increasing Its Efforts - In Its Efforts - Its Best Efforts - Intensified Its Efforts - Use Its Efforts