Translation of "following period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Following - translation : Following period - translation : Period - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The following special projects were begun or continued during the following period | В течение отчетного периода началось или продолжалось осуществление следующих специальных проектов |
Prepositions Numbers The following table uses a period (. | Распространённые выражения Здравствуй(те)! |
In the following period we plant and harvest. | И вот тогда, мы сеем и собираем урожай. |
During the reporting period, the following results were obtained | За истекший период были достигнуты следующие результаты |
SUPPORT TO THE FOLLOWING PROJECTS (During the reporting period, implementation continued on the following projects) | (В течение отчетного периода продолжалось осуществление следующих проектов) |
The following results were obtained in the period under consideration | В течение рассматриваемого периода были достигнуты следующие результаты |
The following activities were realised in the period under review | За рассматриваемый период были проведены следующие мероприятия |
The following activities were realised in the period under review | За рассматриваемый период осуществлены следующие мероприятия |
UNIDIR publications during the period under review are the following | 34. За рассматриваемый период вышли в свет следующие публикации ЮНИДИР |
These resources will be required during the following mandate period. | Эти ресурсы потребуются в течение следующего мандатного периода. |
The statistics for the period 1998 December 2004 are the following | За период с 1998 года по декабрь 2004 года статистика является следующей |
The following reports on headquarters audits were issued during the period. | За отчетный период были подготовлены следующие доклады по итогам ревизии в штаб квартире. |
The extensive road repair work planned for the reporting period was carried forward to the following mandate period. | Широкомасштабные дорожно ремонтные работы, запланированные в отчетном периоде, были перенесены на следующий мандатный период. |
During the training period the contingent receives instruction in the following areas | В период обучения личный состав проходит подготовку по следующим темам |
52. Provision is made for the following commercial communications Period Monthly Cost | 52. Предусматриваются ассигнования на расходы, связанные с использованием нижеперечисленных коммерческих средств связи |
Consequently, certain charges for the period were deferred as a first charge against the following period beginning 1 July 1994. | В связи с этим некоторые расходы за этот период были перенесены на следующий период, начавшийся 1 июля 1994 года, при условии их покрытия в первую очередь. |
Following is a brief discussion of these patterns in the period under consideration. | Ниже приводится краткий обзор этих тенденций в течение рассматриваемого периода. |
quot Latvia is going through a transitional period following the reestablishment of independence. | quot После восстановления независимости Латвия находится на переходном этапе своего развития. |
Provision is made for routine maintenance for the following premises during the period. | Предусматриваются ассигнования для текущего ремонтно эксплуатационного обслуживания следующих зданий в рассматриваемый период. |
7. Decides that the priorities for the period 2006 2007 shall be the following | 7. постановляет, что на период 2006 2007 годов приоритетными являются следующие направления деятельности |
5. Decides that the priorities for the period 2008 2009 shall be the following | 5. постановляет, что на период 2008 2009 годов приоритетными являются следующие направления деятельности |
17. During the period under review, the Office issued and distributed the following publications | 17. За отчетный период Управлением были выпущены и распространены следующие издания |
11. During the period under review, the Centre issued and distributed the following publications | 11. За отчетный период Центром были подготовлены и распространены следующие публикации |
The Assembly shall meet during the negotiating period and shall have the following functions | Эта ассамблея будет функционировать в течение периода переговоров и будет иметь следующие функции |
The number of women prisoners significantly decreased in the period 1999 2002 following an amnesty. | В 1999 2002 годах в результате амнистии число заключенных женщин значительно сократилось. |
Following two decades of civil war, Cambodia is at last experiencing a period of peace. | После двух десятилетий гражданской войны Камбоджа познала, наконец, мир. |
The following workshops and seminars are planned for the period from June to November 1994 | На период с июня по ноябрь 1994 года планируется проведение следующих практикумов и семинаров |
How did your platform react to the massive interest and focus on Iran following that period? | Но как ваша платформа отреагировала на массовый интерес и внимание к Ирану в тот период? |
During the same period (2000 2004), research was conducted by the following scientific and social bodies | В тот же период (2000 2004 годы) ряд исследований провели следующие научные и социальные организации |
The following summary reflects developments concerning issues considered during the period covered by the present report. | Ниже приводится краткая информация о событиях, связанных с вопросами, которые были рассмотрены в течение периода, охватываемого в настоящем докладе. |
During the period under review the Committee took the following decisions regarding remedies. In case No. | В течение рассматриваемого периода Комитет принял следующие решения в отношении средств правовой защиты. |
The Committee included the following activities in its programme of work for the period 2005 2006 | Комитет включил в свою программу работы на период 2005 2006 годов следующие мероприятия |
The project was programmed for the following mandate period, but was initiated instead in the period under review to take advantage of political developments in Mozambique. | Этот проект планировалось осуществить в течение следующего мандатного периода, однако он был начат в нынешнем периоде, с тем чтобы можно было воспользоваться благоприятной политической обстановкой в Мозамбике. |
In the period under review, the following international events were held under the auspices of the Committee | В течение рассматриваемого периода под эгидой Комитета были проведены следующие международные мероприятия |
During the reporting period the UNECE Team of Specialists on Women's Entrepreneurship focused on the following areas | В отчетный период Группа специалистов ЕЭК ООН по предпринимательской деятельности женщин сосредоточила свое внимание на следующих вопросах |
The following are examples of important strategic information initiatives undertaken by UNAIDS during the present reporting period. | Ниже представлены примеры важных инициатив ЮНЭЙДС в области стратегической информации, осуществленных на протяжении нынешнего отчетного периода. |
During the same period the Department provided US 1.12 million in emergency grants immediately following a disaster. | За тот же период Департамент сразу же после бедствия выдал чрезвычайные субсидии на сумму 1,12 млн. долл. США. |
However, there was no decline in attacks against Israeli civilians during the period following the mass deportation. | Однако после массовых депортаций число нападений на израильтян не уменьшилось. |
59. During the period under review, UNRWA received contributions and incurred expenditure under the following main headings | 59. В ходе отчетного периода БАПОР получило взносы и понесло расходы по следующим основным разделам |
The following summary reflects further developments on issues considered during the period covered by the present report. | 391. Ниже приводится резюме информации о новых моментах применительно к вопросам, которые рассматривались в период, охватываемый настоящим докладом. |
6. In addition, during the same period contributions were received from the following non governmental sources English | 6. Кроме того, за этот же период были получены взносы из следующих неправительственных источников |
The United Nations is a child of its times, of the period following the Second World War. | Организация Объединенных Наций является порождением своего времени, периода после второй мировой войны. |
Grants may be awarded for a maximum period of 12 months for the following types of activity | Гранты могут выдаваться на максимальный период в 12 месяцев на следующие виды мероприятий |
Grants may be awarded for a maximum period of twelve months for the following types of activity | Гранты могут выдаваться на максимальный период сроком в двенадцать месяцев для следующих видов мероприятий |
Unliquidated obligations for the current period in respect of all UNCCD activities remain valid for 12 months following the end of the period to which they relate. | Непогашенные обязательства текущего периода, связанные со всеми видами деятельности по КБОООН, остаются в силе в течение 12 месяцев после окончания периода, к которому они относятся. |
Related searches : Period Following - Following A Period - Period To Period - Load Following - Following Receipt - Following Instructions - Following Discussion - Following Table - Following Suit - Following Your - Following Error - Following Time