Translation of "fondness for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I have a fondness for sweets. | У меня любовь к сладкому. |
Fondness of memories. | Чтит память? |
No, fondness of gold. | Чтит золото. |
I am sorry, but I have no fondness for games. | Простите, но в игры играть я не люблю! |
and love wealth with much fondness. | и любите богатство любовью упорной очень сильно . |
At the same time, some retain a fondness for their rural pasts. | В то же время, некоторые хранят любовь к своему сельскому прошлому. |
Most of these fans are surprised by their fondness for the show. | Многие из фанатов были удивлены своей любви к сериалу. |
Riffing on both leaders' fondness for presenting themselves as public servants, sergeiolevskii tweeted | Указывая на любовь обоих лидеров преподносить себя в качестве служителей общественности, sergeiolevskii написал |
Most breeds of cat have a noted fondness for settling in high places, or perching. | В состоянии испуга и агрессии кошки могут фыркать, шипеть или в редких случаях выть. |
I thought of the assistant's fondness for photography, and his trick of vanishing into the cellar. | Я думал о нежности помощника к фотографии, и его трюк исчезающей в подвал. |
North Korean dictator Kim Jong Il s fondness for Hollywood movies is unlikely to affect his nuclear weapons program. | Любовь диктатора Северной Кореи Ким Чен Ира к голливудским фильмам вряд ли повлияет на его ядерную программу. |
Based on his experience with, and fondness for, bicycles, he used similar technology when he created an automobile. | В 1893 году был создан более дешевый двухместный автомобиль Victoria с двигателем мощностью 3 л. с. на четырёх колесах. |
It's like a nostalgic fondness, and they make them think of their youth. | Ностальгическую нежность они навевают на них воспоминание о детстве. |
But most people, when you stop to ask them, will admit to harboring a strange sort of fondness for clouds. | Однако большинство людей, если их спросить, признаётся, что испытывают какую то странную нежность по отношению к облакам. |
I think everybody, who has worked at Google, always has a fondness for Google, and their wholeů their values are real. | Я думаю, все, кто работали в Google, всегда испытывают любовь к Google, и вся их ... их ценности являются реальными. |
They always went too far, pushing the envelope of what can be made fun of, with a particular fondness for religious satire. | Они всегда заходили слишком далеко, выходя за границы того, над чем можно смеяться, с особенной любовью к сатире на религиозные темы. |
Despite their fondness for Mackenzie, who stayed in the Church of Scotland, the St Kildans came out in favour of the new Free Church during the Disruption. | Despite their fondness for Mackenzie, who stayed in the Church of Scotland, the St Kildans 'came out' in favour of the new Free Church during the Disruption. |
During his school years, he developed a fondness for rare groove and hip hop music, having frequented a club called The Mud Club from the age of 14. | Учился в школах Alleyn s School и Dulwich College, к 14 годам регулярно посещал клуб The Mud (преимущественно там играли хип хоп). |
The new king decided not to travel to Germany for his father's funeral, which far from bringing criticism led to praise from the English who considered it proof of his fondness for England. | Новый король решил не ехать в Германию на похороны отца, что было воспринято англичанами с одобрением это посчитали доказательством его любви к Англии. |
Houphouet s fondness for money and power was plain from the outset, and his regime offered no exception to the dismal African rule of corruption, fraud, cheating, cronyism, embezzlement, and weak law enforcement. | Любовь Уфуэ к деньгам и власти была очевидна с самого начала, и его режим не изменил мрачное африканское господство коррупции, обмана, мошенничества, блата, обогащения и слабого правопорядка. |
And often they commissioned me to write something else for them, which has left me with a healhty respect and fondness for higher education, that those of my friends and family who attended universities were cured of long ago. | И они часто поручали мне написать что нибудь еще для них, что вызвало у меня здоровое уважение и теплые чувства по отношению к высшему образованию, от которого те из моих друзей и родственников, которые учились в университетах, излечились давным давно. |
NEW YORK While talking to an Iranian official in Tehran earlier this year, he reminded me of Ayatollah Khomeini s fondness for comparing the relationship between the United States and Iran to that between a wolf and a lamb. | НЬЮ ЙОРК В беседе с иранским дипломатом в Тегеране в начале этого года он напомнил мне об излюбленном сравнении с волком и ягнёнком, к которому прибегал аятолла Хомейни, говоря об отношениях США и Ирана. |
On the other were conservatives, a class of men who cling with fondness to whatever is ancient, and who, even when convinced by overpowering reasons that innovation would be beneficial, consent to it with many misgivings and forebodings. | С другой стороны были консерваторы, класс людей, которые цепляются с любовью за все старое и которые, даже когда им приведут убедительные доводы, что инновации будут влиять благотворно, соглашаются с ними, высказывая много опасений и предзнаменуя беду . |
I worked on a film called Apollo 13, and when I worked on this film, I discovered something about how our brains work, and how our brains work is that, when we're sort of infused with either enthusiasm or awe or fondness or whatever, it changes and alters our perception of things. | Я работал над фильмом Аполлон 13 , и во время этой работы я узнал кое что о том, как работает наш мозг когда мы испытываем энтузиазм или благоговение, или нежность, неважно, что, это изменяет наше восприятие мира. |
For the For the For the For the For the | За Республику Казахстан Н. НАЗАРБАЕВ Russian |
Minister for Minister for Minister for Minister for Minister for | Министр Министр Министр Министр Министр |
For Guru, for Lord, for Krishna, for Gauranga, for Nityananda! | Гуру, Господа, Кришны, Гауранги, Нитьянанды! |
For better, for worse. For better, for worse. | В радости и горе. |
For richer, for poorer. For richer, for poorer. | В богатстве и бедности. |
For better, for worse. For richer, for poorer. | В радости, в печали, в богатстве и в бедности. |
Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men also for Joiarib, and for Elnathan, who were teachers. | И послал я позвать Елиезера, Ариэла, Шемаию, и Элнафана, и Иарива, и Элнафана, и Нафана, и Захарию, и Мешуллама главных, и Иоярива и Элнафана ученых |
Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men also for Joiarib, and for Elnathan, men of understanding. | И послал я позвать Елиезера, Ариэла, Шемаию, и Элнафана, и Иарива, и Элнафана, и Нафана, и Захарию, и Мешуллама главных, и Иоярива и Элнафана ученых |
For soufflés, for sauces, for pot roast? | Под суфле, под соусы, а я ещё запекать буду. |
For... for what? | За... |
This is a day for curiosity and for scepticism, for openness and for critical thinking, for inspiration and for action. | Это день любопытства и скептицизма, открытости и критического мышления, вдохновения и действия. |
eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, | глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, |
Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, | глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, |
For you, for the children, for our family. | Ради тебя, ради детей, ради нашей семьи. |
Not for us, but for her, for Susan. | Не для нас. Для неё, для Сьюзан. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | И Мы предписали вменили в обязанность им потомкам Исраила в ней в Торе , что душа (убивается) за душу, и глаз (выбивается) за глаз, и нос (отсекается) за нос, и ухо (отрезается) за ухо, и зуб (вырывается) за зуб, и за раны (полагается) отмщение. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | И предписали Мы им в ней, что душа за душу, и око за око, и нос за нос, и ухо за ухо, и зуб за зуб, и раны отмщение. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | Если же он сознательно нанес человеку рану, то ему надо нанести рану такого же размера, в том же месте, такой же длины, ширины и глубины. Остается лишь добавить, что законы предыдущих пророков являются законами и для нас, если только они не были изменены. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | Мы предписали им в нем душа за душу, око за око, нос за нос, ухо за ухо, зуб за зуб, а за раны возмездие. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | Мы предписали иудеям в Торе возмездие, чтобы сохранить жизнь человека. По Нашему шариату душа за душу, глаз за глаз, нос за нос, ухо за ухо, зуб за зуб. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | Мы предписали им в Торе жизнь за жизнь, глаз за глаз, нос за нос, зуб за зуб, за раны возмездие. |
Related searches : With Fondness - With Great Fondness - For For - For - For For Example - For For Purpose - Asked For For - For Informing - Vouched For - Regulation For - Substituting For - Advantageous For - Threshold For