Translation of "food prices" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Food - translation : Food prices - translation : Prices - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Food prices are rising. | Цены на продовольствие растут. |
Food prices are soaring. | Цены на продукты питания растут. |
We talked about food prices. | Мы говорили о ценах на продукты. |
(a) Food availability and prices | а) Продовольственные запасы и цены на продовольственную продукцию |
Food prices had responded to growing demand. | Цены на продукты питания отреагировали на растущий спрос. |
Food prices will come down soon, won't they? | Цены на продовольствие скоро снизятся, не так ли? |
Food prices have increased by 400 per cent. | Цены на продукты питания повысились на 400 . |
As food prices rise, so is hunger and poverty. | По мере роста цен на продукты питания, голод и бедность тоже растут. |
Promoting food security at affordable prices through agricultural development | обеспечение продовольственной безопасности за счет доступных цен на основе сельскохозяйственного развития |
Unemployment soared, the currency depreciated, and food prices rose dangerously. | Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли. |
It is extremely vulnerable to high oil and food prices. | Она чрезвычайно уязвима перед высокими ценами на нефть и продовольствие. |
Recent inflation in many countries has been the result of higher commodity prices, especially fuel and food prices. | Недавняя инфляции во многих странах стала результатом более высоких товарных цен, особенно на топливо и продукты питания. |
Will they be able to put food on the table after this year s terrifying rise in food prices? | Смогут ли они обеспечить себя пищей после пугающего роста цен на продукты питания в этом году? |
GENEVA The recent sharp spike in food prices and growing concerns about food security have sparked anxiety worldwide. | ЖЕНЕВА. Недавний резкий всплеск цен на продовольствие и растущая озабоченность по поводу продовольственной безопасности вызвали беспокойство во всем мире. |
The United Nations Food and Agriculture Organization argues that rising food prices could lead to increasing global conflicts. | Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН предупреждает, что повышение цен на продовольствие может привести к обострению мировых конфликтов. |
The struggle to meet rising food and energy prices is hard enough. | Борьба с повышающимися ценами на продукты питания и энергию является достаточно сложным делом. |
After falling for more than 30 years, food prices have recently soared. | После снижения на протяжении более 30 лет цены на продукты питания в последнее время выросли. |
The continued high prices of food could strain the already low purchasing power of the chronically food insecure population. | Сохраняющиеся высокие цены на продовольствие могут ослабить и без того низкую покупательную способность населения, хронически испытывающего нехватку продуктов питания. |
Of course, it is not just oil prices that are high, but all commodity prices, from metals to food to lumber. | Конечно же, высокими являются не только цены на нефть, но и на все остальные товары от металлов до продуктов и лесоматериалов. |
If we restrict market forces, there will be less food and higher prices. | Если мы ограничим рыночные силы, то будет меньше продуктов питания и будут более высокие цены. |
Food prices, too, are at historical highs, contributing to poverty and political unrest. | Цены на продовольствие также выросли и достигли исторических пределов, приводя к бедности и политическим волнениям. |
Then, when the food trucks are operating, the set prices are the key. | Кроме того, в работе передвижных закусочных ключевым является фиксированная цена. |
In particular, the volatility of food and commodity prices, including petroleum prices, is seriously denting the financing capacity of many poor countries. | В частности, колебания цен на продовольствие и сырьевые товары, включая цены на нефть, серьезно ослабляют финансовые возможности многих бедных стран. |
Obviously, the recent increases in food prices are likely to drive the number of people vulnerable to food stress even higher. | Очевидно, что последний рост цен на продовольствие еще больше увеличит количество недоедающих людей. |
Four years ago, a 30 year trend of decreasing food prices rapidly reversed course. | Четыре года назад произошёл резкий поворот в тридцатилетнем тренде снижения цен на продовольствие. |
NEW YORK Around the world, protests against soaring food and fuel prices are mounting. | НЬЮ ЙОРК Во всем мире растут протесты против увеличения цен на продовольствие и топливо. |
Currently, Russia s greatest economic concern is growing inflationary pressure, driven especially by food prices. | В настоящее время самой большой экономической проблемой России является инфляционное давление, в частности связанное с ростом цен на продовольствие. |
The main deviation has been the past two years of record high food prices, caused not by climate change but by the policies designed to combat it the dash for ethanol, which put food into cars and thus upward pressure on food prices. | По оценкам Всемирного банка, эта политика принесла голод по крайней мере 30 миллионам человек. |
Our European Union food facility, agreed last year, is mobilizing an additional 1.5 billion for a rapid response to rising food prices. | Наша программа Евросоюза по распределению продовольствия, принятая в прошлом году, позволяет привлечь дополнительные 1,5 миллиарда долларов для быстрого ответа на рост цен на продукты питания. |
Severe shortages of food and medical supplies could lead to famine in the country prices of basic food commodities had risen sharply. | Острая нехватка продовольствия и медикаментов может привести к возникновению в стране голода, а цены на основные продукты питания резко возросли. |
Yes, sharply rising food prices are an important factor in boosting headline inflation in Asia. | Да, резкое возрастание цен на продукты питания является важным фактором в увеличении потребительской инфляции. |
Sky high oil and food prices added to the pain, and thus to the downturn. | Очень высокие цены на нефть и продукты питания добавили масла в огонь и, следовательно, усилили спад. |
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | Еда в том месте вкусная, и цены там низкие. Хотя расположение неудачное. |
Prices of food, even staple foods, have shot up beyond the reach of average citizens. | Цены на продукты питания, даже основные их виды, подскочили, став недоступными для простого человека. |
The free market prices for food are generally lower now than in the official stores. | Теперь свободные рыночные цены на продовольствие обычно ниже цен в государственных магазинах. |
Indeed, food prices are currently increasing in Europe, because more and more farmland is being used for bio fuels instead of for food production. | Действительно, цены на продовольствие сегодня растут в Европе, потому что все больше и больше сельскохозяйственных земель используется для производства биотоплива, нежели продуктов питания. |
We saw the food riots in 2008, after what I call the silent tsunami of hunger swept the globe when food prices doubled overnight. | Мы были свидетелями продуктовых бунтов в 2008 г. после того, как так называемое цунами голода пронеслось над миром, когда за день цены на еду выросли вдвое. |
Food prices, which have shot up 83 , are not likely to start falling until after 2009. | Цены на продовольствие, которые взлетели на 83 , вряд ли начнут падать до окончания 2009 года. |
And it is not likely to disappear soon, though food prices are moderating for the moment. | И маловероятно, что он скоро прекратится, хотя рост цен на продукты питания замедляется в настоящий момент. |
Rising energy and commodity prices helped create the global food crisis, which fed the financial crisis. | Рост цен на энергию и товары широкого потребления привели к глобальному продовольственному кризису, который спровоцировал финансовый кризис. |
Rising food and energy prices pushed inflation up to 9.7 in May, from 8.2 in April. | Растущие цены на электроэнергию спровоцировали рост инфляции с 8,2 в апреле до 9,7 в мае. |
If Europe cut back on its agricultural production, the increase in its own food imports would contribute significantly to a worldwide increase in food prices. | Если Европа сократит свои объёмы производства сельскохозяйственной продукции, то увеличение импорта продовольствия в ЕС будет значительно содействовать росту мировых цен на продовольствие. |
The United Nations Food and Agriculture Organization argues that rising food prices could lead to increasing global conflicts. The Davos World Economic Forum ranks food insecurity as a major risk to humanity. | Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН предупреждает, что повышение цен на продовольствие может привести к обострению мировых конфликтов. |
While these factors undoubtedly placed upward pressure on food prices, they alone cannot explain the steep hikes. | Несмотря на то, что указанные факторы, без сомнения, оказывают давление на цены на продукты питания в сторону их повышения, причиной резких скачков цен является не только их влияние. |
In Asia, Africa, the Middle East, and Latin America, their husbands and sons riot over food prices. | В Азии, Африке, на Ближнем Востоке и в Латинской Америке их мужья и сыновья бунтуют из за цен на продукты питания. |
Related searches : Volatile Food Prices - Food Commodity Prices - International Food Prices - Lower Food Prices - Administered Prices - Falling Prices - Land Prices - Energy Prices - Adjust Prices - Equity Prices - Producer Prices - Crop Prices