Translation of "for another one" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Look for another one. | Поищи другого. |
I'm looking for another one. | Я ищу другого. |
No room for another one. | Другие не нужны. |
Here's another one for you. | Вот вам еще один клиент. |
Another another, another, another, and another one | Другое другой, еще, еще, и еще один |
That's one one, plus another one, plus another one. | Это один, плюс один, плюс один. |
That's another one for the fire. | Вот еще один для костра. |
Here's another one. Enough for weeks! | Вот еще одна. |
There's another one for you, Homer. | Тут есть другой, Хомер. |
And exchange one blackmailer for another? | И сменить одного шантажиста на другого? |
This might be a synapse with one neuron, another one, another one, another one. | Этот нейрон может иметь синапс с этим нейроном, и с этим, и с этим. |
You can change it for another one. | Вы можете поменять его на другой. |
You can change it for another one. | Ты можешь поменять его на другой. |
You can change it for another one. | Вы можете поменять её на другую. |
You can change it for another one. | Ты можешь поменять её на другую. |
You can change it for another one. | Вы можете поменять его на другое. |
You can change it for another one. | Ты можешь поменять его на другое. |
Do one thing for another human being. | Сделайте что то для другого человека. |
One magazine is for boys, and another for girls. | Один журнал для мальчиков, а другой для девочек. |
And if ye make hardship for one another, then another woman will suckle for him. | А если вы затруднитесь, то пусть кормит его другая. |
And if ye make hardship for one another, then another woman will suckle for him. | Если же вы станете обременять друг друга, то кормить для него будет другая женщина. |
And if ye make hardship for one another, then another woman will suckle for him. | Если же вы не договоритесь между собой из за скупости или упрямства, то пусть отец нанимает кормилицу вместо разведённой матери. |
And if ye make hardship for one another, then another woman will suckle for him. | Если же вы не договоритесь по доброму, то приглашайте для кормления кормилицу. |
And if ye make hardship for one another, then another woman will suckle for him. | И меж собой с достоинством ведите разговор, Но если затруднитесь (в этом разговоре), То пусть другая женщина вскормИт дитя. |
And if ye make hardship for one another, then another woman will suckle for him. | Если будете тяготиться друг другом, то пусть будет кормилицей другая. |
They will come to one another, questioning one another. | И подходят они неверующие друг к другу, спрашивая споря и порицая друг друга. |
Then they turned to one another, blaming one another. | И стали они упрекать друг друга |
They will come to one another, questioning one another. | И обращаются они друг к другу, расспрашивая. |
Then they turned to one another, blaming one another. | И стали одни из них других упрекать |
They will come to one another, questioning one another. | Они будут обращаться друг к другу с вопросами. |
Then they turned to one another, blaming one another. | Они стали попрекать друг друга Они осознали свою ошибку, но наказание Аллаха уже поразило их сад, и ничто не могло вернуть его. Возможно, их слова восхваления Аллаха и признание ими своей вины принесли им пользу, смягчили тяжесть их прегрешения и были словами раскаяния. |
Then they turned to one another, blaming one another. | Они стали попрекать друг друга |
They will come to one another, questioning one another. | Они подходят друг к другу, ссорясь и с упрёком расспрашивая о столь скверной своей судьбе. |
Then they turned to one another, blaming one another. | И стали они упрекать друг друга, |
They will come to one another, questioning one another. | и одни из них подходят к другим с упреками. |
Then they turned to one another, blaming one another. | И стали они попрекать друг друга. |
They will come to one another, questioning one another. | Они с вопросами друг к другу обратятся |
Then they turned to one another, blaming one another. | И стали упрекать они друг друга, |
They will come to one another, questioning one another. | Они тогда начнут одни других спрашивать. |
Then they turned to one another, blaming one another. | Тут принялись они бранить друг друга. |
Another one. | Ещё одна. |
Another one? | Ещё одну? |
Another one? | Ещё один? |
Another one. | Еще один. |
Another one? | Еще один? |
Related searches : One For Another - For One Another - One Another - Affect One Another - After One Another - Above One Another - Engage One Another - Over One Another - Treat One Another - Mirror One Another - Approach One Another - From Another One