Translation of "for some patience" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Just require some patience.
Просто требуется немного упорства.
Some people have no patience.
У некоторых нет терпения.
Some people have no patience.
У некоторых людей нет терпения.
Some patience has to be exercised.
Необходимо проявлять терпение.
Let me give you some tips wonderful patience.
Позвольте мне дать вам несколько советов, огромное терпение.
Tips for patience.
Советы терпение.
Thanks for your patience.
Спасибо Вам за терпение.
Thanks for your patience.
Спасибо тебе за терпение.
Thanks for you patience.
Спасибо за терпение. (МС
Patience, woman, patience.
Терпение, женщина, терпение.
And We have made some of you as a trial for others will you have patience?
Все посланники были людьми, а не ангелами .
And We have made some of you as a trial for others will you have patience?
И некоторых из вас Мы сделали для других искушением вытерпите ли вы?
And We have made some of you as a trial for others will you have patience?
Мы сделали одних из вас искушением для других проявите ли вы терпение?
And We have made some of you as a trial for others will you have patience?
Нечестивцы всеми способами стараются воспрепятствовать другим найти дорогу к прямому пути и истине. Вытерпите ли вы, о верующие, и будете ли вы верны своей религии и вере, пока Аллах не пошлёт вам победу?
And We have made some of you as a trial for others will you have patience?
И Мы сделали одних из вас испытанием для других, чтобы удостовериться , вытерпите ли вы испытание .
And We have made some of you as a trial for others will you have patience?
И сделали одних из вас Мы испытаньем для других, Найдете ль вы в себе терпенье?
Thank you for your patience.
Спасибо вам за терпение.
Thank you for your patience!
Благодарим вас за проявленное вами терпение!
Thank you for your patience.
Спасибо за твоё терпение.
Aunt Patience. Aunt Patience.
Тётя Пэйшнс!
Who is it? Patience, patience!
Терпение, терпение, скоро узнаем.
And We have made some of you unto some others a temptation will ye have patience!
Все посланники были людьми, а не ангелами .
And We have made some of you unto some others a temptation will ye have patience!
И некоторых из вас Мы сделали для других искушением вытерпите ли вы?
And We have made some of you unto some others a temptation will ye have patience!
Мы сделали одних из вас искушением для других проявите ли вы терпение?
And We have made some of you unto some others a temptation will ye have patience!
Нечестивцы всеми способами стараются воспрепятствовать другим найти дорогу к прямому пути и истине. Вытерпите ли вы, о верующие, и будете ли вы верны своей религии и вере, пока Аллах не пошлёт вам победу?
And We have made some of you unto some others a temptation will ye have patience!
И Мы сделали одних из вас испытанием для других, чтобы удостовериться , вытерпите ли вы испытание .
And We have made some of you unto some others a temptation will ye have patience!
И сделали одних из вас Мы испытаньем для других, Найдете ль вы в себе терпенье?
Grape... Then we have a fig fig is for patience and tolerance. Ask for patience of afig.
Тогда у нас есть рис рис этом терпение и выдержку Спросите терпение рис Бога..
Salute their patience working for change.
Одобряю их терпение работать, прилагая все усилия.
Do not mistake patience for forbearance.
Не путай сдержанность с терпеливостью.
I have no patience for children.
Мне не хватает терпения с детьми.
We have to be patient with him, some 40 hours of patience.
Мы должны быть терпеливы с ним. Примерно 40 часов терпения.
Patience, patience! Everything will get better.
Терпение, терпение! Всё изменится к лучшему.
Time and patience, patience and time.
Время и терпение. Терпение и время.
Teaching asks for a lot of patience.
Преподавание требует большого терпения.
Mastering a foreign language calls for patience.
Овладеть иностранным языком требует терпения.
Have patience for another day or two.
Наберись терпения еще на день другой.
I don't have the patience for this.
У меня нет на это терпения.
Patience is a remedy for every grief.
Терпение лекарство от любого горя.
So (for me) patience is most fitting.
Он сказал Вы решили разлучить меня с Йусуфом, и этот ужасный поступок показался вам привлекательным. Я постараюсь выполнить свой долг, проявить прекрасное терпение и пройти через это испытание.
So (for me) patience is most fitting.
Вы задумали злое дело, которое разукрасили ваши души, и вы осуществили его.
So (for me) patience is most fitting.
Но терпение благо.
So (for me) patience is most fitting.
(Отныне для меня) прекрасно лишь терпенье, (Пока Аллах не выявит всю мерзость вашей лжи).
And have patience, (O Muhammad), for lo!
Терпеливо выполняй повеления Аллаха и терпеливо избегай ослушания. Всегда поступай только таким образом и никогда не гневайся.
Peace be to you, for your patience.
Мир вам за то, что вы терпели (когда проявляли покорность Аллаху)!

 

Related searches : Some Patience - Patience For - Have Some Patience - Some More Patience - No Patience For - For Her Patience - For Your Patience - Ask For Patience - Asked For Patience - Request For Patience - For Some - Have Patience - Your Patience