Translation of "forbid forbidden" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Forbid - translation : Forbid forbidden - translation : Forbidden - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Did not forbid a thing forbidden, God forbid, something not violent, but men have suddenly Hg'nn. | Не запрещайте что то запрещено, не запрещают что то насильственное, но у мужчин неожиданно Hg'nn. |
Why do not their priests and monks forbid them from speaking evil and devouring the forbidden? | Почему бы верным слугам Господа знающим Его Слово и книжникам понимающим Закон Аллаха не удерживать их иудеев от их греховных речей и пожирания ими запретного? |
Why do not their priests and monks forbid them from speaking evil and devouring the forbidden? | Что бы их раввинам и книжникам удержать их от их греховных речей и пожирания ими незаконного... |
Why do not their priests and monks forbid them from speaking evil and devouring the forbidden? | Воистину, скверно то, что они творят. Почему же богословы, которые должны помогать людям и которых Аллах одарил знаниями и мудростью, не запрещают им совершать грехи, избавляя их от невежества и доводя до их сведения истину? |
Why do not their priests and monks forbid them from speaking evil and devouring the forbidden? | Почему же раввины и первосвященники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? |
Why do not their priests and monks forbid them from speaking evil and devouring the forbidden? | Их раввинам и учёным мужам надо было бы удержать их от греховных речей и пожирания недозволенного. |
Why do not their priests and monks forbid them from speaking evil and devouring the forbidden? | О, если бы раввины и ученые мужи удерживали их от греховных речей и запретной пищи! |
Why do not their priests and monks forbid them from speaking evil and devouring the forbidden? | Так что ж раввинам и мужьям ученым Не удержать их от (греховности) речей И пожирания того, что недозволено (Законом)? |
Wherefore is it that the divines and priests forbid them not of their speaking of sin and their devouring of the forbidden? | Почему бы верным слугам Господа знающим Его Слово и книжникам понимающим Закон Аллаха не удерживать их иудеев от их греховных речей и пожирания ими запретного? |
Wherefore is it that the divines and priests forbid them not of their speaking of sin and their devouring of the forbidden? | Что бы их раввинам и книжникам удержать их от их греховных речей и пожирания ими незаконного... |
Wherefore is it that the divines and priests forbid them not of their speaking of sin and their devouring of the forbidden? | Воистину, скверно то, что они творят. Почему же богословы, которые должны помогать людям и которых Аллах одарил знаниями и мудростью, не запрещают им совершать грехи, избавляя их от невежества и доводя до их сведения истину? |
Wherefore is it that the divines and priests forbid them not of their speaking of sin and their devouring of the forbidden? | Почему же раввины и первосвященники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? |
Wherefore is it that the divines and priests forbid them not of their speaking of sin and their devouring of the forbidden? | Их раввинам и учёным мужам надо было бы удержать их от греховных речей и пожирания недозволенного. |
Wherefore is it that the divines and priests forbid them not of their speaking of sin and their devouring of the forbidden? | О, если бы раввины и ученые мужи удерживали их от греховных речей и запретной пищи! |
Wherefore is it that the divines and priests forbid them not of their speaking of sin and their devouring of the forbidden? | Так что ж раввинам и мужьям ученым Не удержать их от (греховности) речей И пожирания того, что недозволено (Законом)? |
Why do not their priests and monks forbid them from speaking evil and devouring the forbidden? Undoubtedly what they do is extremely evil. | Если бы их не удерживали раввины и книжники от законопреступных слов их, от их алчности к запрещённому, как гнусны были бы их предприятия! |
God forbid! | Боже упаси! |
God forbid. | Не дай Бог. |
God forbid! | Мужчина Аллах! |
God forbid. | Упаси вас Боже. |
Heaven forbid. | Да не дай Бог такого! |
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation. | Запретный (для сражения) месяц за запретный (для сражения) месяц. Если многобожники сражаются с вами в запретный месяц, то и вы сражайтесь с ними в нем. |
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation. | Запретный месяц за запретный месяц. И запреты Возмездие. |
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation. | Запретный месяц за запретный месяц, а за нарушение запретов возмездие. |
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation. | Сражайтесь в запретный месяц, если они сражаются в запретный месяц. За нарушение запретов следует возмездие. |
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation. | Запретный месяц за запретный, А также все (места святые и обряды) Под право отплатить. |
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation. | Запретный месяц будет временем мести за запретный месяц, и запретные урочища местом мести за запретные места. |
I forbid that. | Я это запрещаю. |
God forbid! Cemre! | Юнус, замолчи на минуту. |
God forbid you. | Б г запрещает вам. |
I forbid you...! | Запрещаю...! |
I forbid you... | Я запрещаю... |
I forbid you. | Я тебе запрещаю. |
I forbid it! | Я запрещаю! Возвращайтесь к мадам Шонье. |
Forbidden | Нет доступа |
Forbidden | ЗапрещеноMouse Cursor Shape |
They allow it one year, and forbid it another year, in order to conform to the number made sacred by God, thus permitting what God has forbidden. | В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Аллах сделал запретными. |
They allow it one year, and forbid it another year, in order to conform to the number made sacred by God, thus permitting what God has forbidden. | Так делали многобожники, которые превращали запретный месяц в простой, если они хотели в это время вести войну затем они считали разрешённый месяц запретным, чтобы иметь в году столько запретных месяцев, сколько назначил Аллах. |
They allow it one year, and forbid it another year, in order to conform to the number made sacred by God, thus permitting what God has forbidden. | Они в один год считают дозволенным прибавление месяца, в другой год объявляют запретным, чтобы уравнять количество месяцев , которые Аллах сделал запретными. |
They allow it one year, and forbid it another year, in order to conform to the number made sacred by God, thus permitting what God has forbidden. | Они считают (этот месяц) Дозволенным в одном году, В другом же делают его запретным, Чтоб привести его в согласие с тем сроком, Который повелел Аллах считать запретным, И этим сделать разрешенным (этот месяц). |
Why forbid owning songbirds? | Зачем запрещать держать певчих птиц? |
He said, God forbid! | (Йусуф) сказал Да упасет (меня) Аллах! |
They said, God forbid! | Они сказали Упаси Аллах! |
He said, God forbid! | Сказал он Упаси Аллах! |
They said, God forbid! | Они сказали Упаси боже! |
Related searches : Heaven Forbid - Forbid From - To Forbid - God Forbid - Strictly Forbid - Strictly Forbidden - Forbidden Fruit - Legally Forbidden - Forbidden Band - Forbidden Territory - Explicitly Forbidden