Translation of "forbid forbidden" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Did not forbid a thing forbidden, God forbid, something not violent, but men have suddenly Hg'nn.
Не запрещайте что то запрещено, не запрещают что то насильственное, но у мужчин неожиданно Hg'nn.
Why do not their priests and monks forbid them from speaking evil and devouring the forbidden?
Почему бы верным слугам Господа знающим Его Слово и книжникам понимающим Закон Аллаха не удерживать их иудеев от их греховных речей и пожирания ими запретного?
Why do not their priests and monks forbid them from speaking evil and devouring the forbidden?
Что бы их раввинам и книжникам удержать их от их греховных речей и пожирания ими незаконного...
Why do not their priests and monks forbid them from speaking evil and devouring the forbidden?
Воистину, скверно то, что они творят. Почему же богословы, которые должны помогать людям и которых Аллах одарил знаниями и мудростью, не запрещают им совершать грехи, избавляя их от невежества и доводя до их сведения истину?
Why do not their priests and monks forbid them from speaking evil and devouring the forbidden?
Почему же раввины и первосвященники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного?
Why do not their priests and monks forbid them from speaking evil and devouring the forbidden?
Их раввинам и учёным мужам надо было бы удержать их от греховных речей и пожирания недозволенного.
Why do not their priests and monks forbid them from speaking evil and devouring the forbidden?
О, если бы раввины и ученые мужи удерживали их от греховных речей и запретной пищи!
Why do not their priests and monks forbid them from speaking evil and devouring the forbidden?
Так что ж раввинам и мужьям ученым Не удержать их от (греховности) речей И пожирания того, что недозволено (Законом)?
Wherefore is it that the divines and priests forbid them not of their speaking of sin and their devouring of the forbidden?
Почему бы верным слугам Господа знающим Его Слово и книжникам понимающим Закон Аллаха не удерживать их иудеев от их греховных речей и пожирания ими запретного?
Wherefore is it that the divines and priests forbid them not of their speaking of sin and their devouring of the forbidden?
Что бы их раввинам и книжникам удержать их от их греховных речей и пожирания ими незаконного...
Wherefore is it that the divines and priests forbid them not of their speaking of sin and their devouring of the forbidden?
Воистину, скверно то, что они творят. Почему же богословы, которые должны помогать людям и которых Аллах одарил знаниями и мудростью, не запрещают им совершать грехи, избавляя их от невежества и доводя до их сведения истину?
Wherefore is it that the divines and priests forbid them not of their speaking of sin and their devouring of the forbidden?
Почему же раввины и первосвященники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного?
Wherefore is it that the divines and priests forbid them not of their speaking of sin and their devouring of the forbidden?
Их раввинам и учёным мужам надо было бы удержать их от греховных речей и пожирания недозволенного.
Wherefore is it that the divines and priests forbid them not of their speaking of sin and their devouring of the forbidden?
О, если бы раввины и ученые мужи удерживали их от греховных речей и запретной пищи!
Wherefore is it that the divines and priests forbid them not of their speaking of sin and their devouring of the forbidden?
Так что ж раввинам и мужьям ученым Не удержать их от (греховности) речей И пожирания того, что недозволено (Законом)?
Why do not their priests and monks forbid them from speaking evil and devouring the forbidden? Undoubtedly what they do is extremely evil.
Если бы их не удерживали раввины и книжники от законопреступных слов их, от их алчности к запрещённому, как гнусны были бы их предприятия!
God forbid!
Боже упаси!
God forbid.
Не дай Бог.
God forbid!
Мужчина Аллах!
God forbid.
Упаси вас Боже.
Heaven forbid.
Да не дай Бог такого!
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation.
Запретный (для сражения) месяц за запретный (для сражения) месяц. Если многобожники сражаются с вами в запретный месяц, то и вы сражайтесь с ними в нем.
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation.
Запретный месяц за запретный месяц. И запреты Возмездие.
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation.
Запретный месяц за запретный месяц, а за нарушение запретов возмездие.
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation.
Сражайтесь в запретный месяц, если они сражаются в запретный месяц. За нарушение запретов следует возмездие.
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation.
Запретный месяц за запретный, А также все (места святые и обряды) Под право отплатить.
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation.
Запретный месяц будет временем мести за запретный месяц, и запретные урочища местом мести за запретные места.
I forbid that.
Я это запрещаю.
God forbid! Cemre!
Юнус, замолчи на минуту.
God forbid you.
Б г запрещает вам.
I forbid you...!
Запрещаю...!
I forbid you...
Я запрещаю...
I forbid you.
Я тебе запрещаю.
I forbid it!
Я запрещаю! Возвращайтесь к мадам Шонье.
Forbidden
Нет доступа
Forbidden
ЗапрещеноMouse Cursor Shape
They allow it one year, and forbid it another year, in order to conform to the number made sacred by God, thus permitting what God has forbidden.
В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Аллах сделал запретными.
They allow it one year, and forbid it another year, in order to conform to the number made sacred by God, thus permitting what God has forbidden.
Так делали многобожники, которые превращали запретный месяц в простой, если они хотели в это время вести войну затем они считали разрешённый месяц запретным, чтобы иметь в году столько запретных месяцев, сколько назначил Аллах.
They allow it one year, and forbid it another year, in order to conform to the number made sacred by God, thus permitting what God has forbidden.
Они в один год считают дозволенным прибавление месяца, в другой год объявляют запретным, чтобы уравнять количество месяцев , которые Аллах сделал запретными.
They allow it one year, and forbid it another year, in order to conform to the number made sacred by God, thus permitting what God has forbidden.
Они считают (этот месяц) Дозволенным в одном году, В другом же делают его запретным, Чтоб привести его в согласие с тем сроком, Который повелел Аллах считать запретным, И этим сделать разрешенным (этот месяц).
Why forbid owning songbirds?
Зачем запрещать держать певчих птиц?
He said, God forbid!
(Йусуф) сказал Да упасет (меня) Аллах!
They said, God forbid!
Они сказали Упаси Аллах!
He said, God forbid!
Сказал он Упаси Аллах!
They said, God forbid!
Они сказали Упаси боже!

 

Related searches : Heaven Forbid - Forbid From - To Forbid - God Forbid - Strictly Forbid - Strictly Forbidden - Forbidden Fruit - Legally Forbidden - Forbidden Band - Forbidden Territory - Explicitly Forbidden