Translation of "foregoing recitals" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
She gave her first public recitals in Warsaw and Paris in 1810. | Свои первые публичные концерты Мария дала в Варшаве и Париже в 1810 году. |
She has also given solo recitals across the United States, Canada, and Mexico. | Её сольные выступления так же проходили по всей Северной Америке, в Канаде и в Мексике. |
She continued to perform in public, but her recitals were forbidden to be recorded. | Она продолжала давать публичные концерты, но ей было отказано в записях. |
They gave several recitals in Chile, and in Latin America that contributed with its diffusion. | Раньше, чем в других странах Латинской Америки, в Чили зародился реализм, смыкавшийся с костумбризмом. |
In view of the foregoing, we undertake to | Учитывая вышесказанное, мы обязуемся |
Attempt to commit any of the foregoing acts. | попытка совершения любого из вышеуказанных деяний. |
I hereby swear the foregoing to be true... | Прочитано,подтверждено и подписано. |
In view of the foregoing, participants at the Workshop | В свете вышеизложенного участники Рабочего совещания |
The foregoing concerns the elements of the ultimate solution. | Вышесказанное касается элементов окончательного урегулирования. |
The foregoing shows different levels than those authorized, however. | Однако вышеуказанная разбивка отличается от санкционированной. |
(e) Threats to commit any of the foregoing acts. | е) угроз совершения любого из упомянутых выше актов. |
26. Taking into account the foregoing, the Advisory Committee recommends | 26. Учитывая вышеизложенное, Комитет рекомендует |
In view of the foregoing, we have decided that SEGIB should | Учитывая вышесказанное, мы поручаем СЕГИБ |
Based on the foregoing overview and analysis, it is recommended that | На основе вышеупомянутых обзора и анализа рекомендуется следующее |
45. Key points to emerge from the foregoing are as follows | 45. Из сказанного выше можно выделить следующие основные моменты |
The Committee on Conferences endorsed the foregoing position of the Commission. | Комитет по конференциям одобрил вышеизложенную позицию Комиссии. |
The draft resolution reiterates the importance of implementing the foregoing resolutions. | В проекте резолюции вновь отмечается важность претворения в жизнь перечисленных выше резолюций. |
While working for Reeves, Logue began to give recitals of his own for which he was praised for his clear, powerful voice. | Со временем, работая на Ривза, Лог и сам начал давать сольные концерты, на которых его хвалили за чистый, мощный голос . |
During these events, children and young people meet with public figures and artists and attend performances, musical recitals, book exhibitions and suchlike. | Во время таких дней проходят встречи детей и молодежи с общественными деятелями, творческими коллективами, показы спектаклей, выступления музыкантов, книжные выставки и другие мероприятия. |
The foregoing summarizes the redeployments carried out to date during the biennium. | Выше приведена сводная информация о перераспределении должностей в двухгодичном периоде до настоящего времени. |
(See Fund Statement in Annex 2 for details of all the foregoing. | Средства в размере 305 000 долл. |
85. Subject to the foregoing modifications and clarifications, article 12 was adopted. | 85. С учетом вышеуказанных изменений и разъяснений статья 12 была принята. |
The foregoing has argued for a rigorous, systematic approach to measuring sustainable development. | Выше была изложена аргументация в пользу строгого систематического подхода к измерению устойчивого развития. |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | В свете вышестоящего Рабочая группа принимает следующее мнение |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | В свете вышеизложенного Рабочая группа приходит к следующему мнению |
In the light of the foregoing, the Working Group expresses the following opinion | В свете вышеизложенного Рабочая группа приходит к следующему мнению |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | В свете вышесказанного Рабочая группа приходит к следующему мнению |
In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion | В свете выше изложенного Рабочая группа принимает следующее мнение |
In the light of the foregoing the Working Group expresses the following opinion | В свете вышеизложенного Рабочая группа приходит к следующему мнению |
All of the foregoing indicates the urgent need for effective measures of protection. | Все перечисленные выше факторы свидетельствуют о настоятельной необходимость принятия эффективных мер по обеспечению защиты. |
36. As a result of the foregoing, the following events have taken place | 36. В результате сказанного выше произошли следующие события |
In the light of the foregoing, the present report is submitted to the Congress. | С учетом вышеизложенного настоящий доклад представляется Конгрессу. |
The foregoing is evident in the screening of State sponsored films in commercial cinemas. | Такая задача решается на основе организации показов фильмов, снятых при поддержке со стороны государства в коммерческих кинотеатрах. |
The same information is reflected in part in the foregoing section of this report. | Аналогичная информация содержится в предшествующем разделе настоящего доклада. |
quot On the basis of the foregoing, the Committee should perform the following tasks | В свете вышесказанного Комитету следует выполнять следующие функции |
During the 1930s, Tibbett toured Europe and Australia, performing on stage or giving recitals in London, Paris, Prague and Vienna as well as in Sydney and Melbourne. | В 1930 е Тиббетт гастролировал в Европе и Австралии, давал сольные концерты в Париже, Вене, Праге, Лондоне и Мельбурне. |
OIOS observed that in some peacekeeping operations the daily joint briefings at headquarters by the force G2 branch were mere recitals of incident reports without additional analysis. | УСВН отметило, что в некоторых миротворческих миссиях ежедневные совместные брифинги, проводимые в штабе членами Группы по вопросам военной информации, заключаются просто в перечислении произошедших инцидентов без какого либо дополнительного их анализа. |
For there is an annulling of a foregoing commandment because of its weakness and uselessness | Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности, |
Notwithstanding the foregoing incidents, the integrity of the Temporary Security Zone has generally been maintained. | Несмотря на вышеупомянутые инциденты, целостность временной зоны безопасности в основном сохранялась. |
Based on the foregoing, the C.L.E.F. presents its recommendations on Relations between States and Religions. | Учитывая вышесказанное, организация Координация деятельности во Франции в поддержку европейского женского лобби представляет рекомендации, касающиеся отношений между государствами и религиями. |
Depending on the answer given to the foregoing, please refer to the following relevant questions | В зависимости от ответа на этот вопрос просьба учесть следующие соответствующие вопросы. |
Subject to the foregoing, the Committee recommends approval to establish the new P 4 post. | С учетом вышесказанного Комитет рекомендует утвердить создание новой должности класса С 4. |
We regard the omitting of the foregoing facts as a serious shortcoming of paragraph 23. | Мы считаем серьезным недостатком тот факт, что в пункте 23 об этом ничего не говорится. |
In the light of the foregoing, I request an immediate meeting of the Security Council. | В связи с изложенным прошу немедленно созвать Совет Безопасности. |
Without prejudice to the generality of the foregoing, the Palestine Liberation Organization in particular agrees | Без ущерба для общего характера вышесказанного Организация освобождения Палестины, в частности, соглашается |
Related searches : Agreement Recitals - Recitals Whereas - Recitals Hereto - Recitals Form - Foregoing Restriction - Foregoing Year - Foregoing Representations - Foregoing Example - Foregoing Agreement - Foregoing Conclusion - Foregoing Sentence - Foregoing Warranty - Foregoing Obligations