Translation of "forgive sins" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Forgive us our sins.
Прости нам наши грехи
(Allah) will forgive you some of your sins.
Он простит вам некоторые из ваших прегрешений.
(Allah) will forgive you some of your sins.
Он знает, что вы скрываете в своих сердцах и что объявляете.
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
(24 18) призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
We will forgive your sins, and give increase to the virtuous.
О Аллах, прости нас! (и) Мы простим вам ваши грехи и умножим увеличим награду делающим добро .
We will forgive your sins, and give increase to the virtuous.
Они должны были смиренно войти во врата и попросить Аллаха о прощении. За это Аллах обещал простить им грехи и вознаградить добродетельных верующих наградой как в этом мире, так и в Последней жизни.
We will forgive your sins, and give increase to the virtuous.
Мы простим ваши прегрешения и приумножим награду творящим добро .
We will forgive your sins, and give increase to the virtuous.
Мы простим ваши прегрешения и возвеличим делающих добро .
We will forgive your sins, and give increase to the virtuous.
И тогда Мы простим ваши грехи и умножим блага творящим добро.
We will forgive your sins, and give increase to the virtuous.
Мы простим вам проступки ваши и возвеличим делающим добро .
those who avoid major sins and indecencies, and forgive when angered
и тех, которые отстраняются (от совершения) тяжких грехов и мерзостей См. комм. в суре Звезда , аят 32 еще более тяжких , а когда гневаются (на кого либо), то прощают (его, надеясь на награду от Аллаха),
If you forgive anyone's sins, they have been forgiven them. If you retain anyone's sins, they have been retained.
Кому простите грехи, тому простятся на ком оставите, на том останутся.
He WiLL rectify for you your works, and forgive you your sins.
(И тогда) Он устроит вам ваши дела и простит вам ваши грехи.
He WiLL rectify for you your works, and forgive you your sins.
Он устроит вам ваше дело и простит вам ваши грехи.
He WiLL rectify for you your works, and forgive you your sins.
Аллах сообщил, что Он благоустроит дела мусульман, которые страшатся своего Господа и говорят только правдивые речи. Благодаря этим двум качествам поступки правоверных мусульман будут искренни и праведны и будут приняты Всевышним Аллахом.
He WiLL rectify for you your works, and forgive you your sins.
Тогда Он исправит для вас ваши дела и простит вам ваши грехи.
He WiLL rectify for you your works, and forgive you your sins.
Аллах устроит ваши дела и простит ваши грехи.
He WiLL rectify for you your works, and forgive you your sins.
И тогда Он благоустроит ваши дела и простит ваши грехи.
He WiLL rectify for you your works, and forgive you your sins.
Он благоустроит для вас дела ваши и простит вам грехи ваши.
He will rectify your conduct for you and forgive you your sins.
(И тогда) Он устроит вам ваши дела и простит вам ваши грехи.
Look upon mine affliction and my pain and forgive all my sins.
(24 18) призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
Who avoid the deadly sins, immoral acts, and forgive when they are angered,
и тех, которые отстраняются (от совершения) тяжких грехов и мерзостей См. комм. в суре Звезда , аят 32 еще более тяжких , а когда гневаются (на кого либо), то прощают (его, надеясь на награду от Аллаха),
Who avoid the deadly sins, immoral acts, and forgive when they are angered,
и тех, которые сторонятся всяких грехов и мерзостей, а когда гневаются, то прощают,
Who avoid the deadly sins, immoral acts, and forgive when they are angered,
Оттолкни зло тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет для тебя словно близкий любящий родственник. Но не будет это даровано никому, кроме тех, кто проявляет терпение, и не будет это даровано никому, кроме тех, кто обладает великой долей (41 34 35).
Who avoid the deadly sins, immoral acts, and forgive when they are angered,
которые избегают великих грехов и мерзостей и прощают, когда гневаются,
Who avoid the deadly sins, immoral acts, and forgive when they are angered,
и для тех, которые избегают тяжких грехов и мерзких прегрешений, запрещённых Аллахом. А когда их приводят в гнев, причиняя им неприятности в этой жизни, они, и только они, спешат простить (тех, кто их обидел), чтобы это стало полезным исцелением
Who avoid the deadly sins, immoral acts, and forgive when they are angered,
для тех, которые избегают тяжких грехов и мерзостей, которые, когда, приходя во гнев, прощают
Who avoid the deadly sins, immoral acts, and forgive when they are angered,
И тех, которые бесстыдства избегают и грехов, А в гневе все ж прощать умеют
Who avoid the deadly sins, immoral acts, and forgive when they are angered,
Которые устраняются от великих преступлений и гнусных дел, и как скоро разгневаются на кого, прощают ему
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
(И тогда) Он устроит вам ваши дела и простит вам ваши грехи.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
Он устроит вам ваше дело и простит вам ваши грехи.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
Аллах сообщил, что Он благоустроит дела мусульман, которые страшатся своего Господа и говорят только правдивые речи. Благодаря этим двум качествам поступки правоверных мусульман будут искренни и праведны и будут приняты Всевышним Аллахом.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
Тогда Он исправит для вас ваши дела и простит вам ваши грехи.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
И тогда Он благоустроит ваши дела и простит ваши грехи.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
Он благоустроит для вас дела ваши и простит вам грехи ваши.
Who, I hope, will forgive me my sins on the Day of Judgement.
и Который я очень хочу (и надеюсь), чтобы Он простил мне мое прегрешение в День Суда .
who eschew grave sins and shameful deeds, and whenever they are angry, forgive
и тех, которые отстраняются (от совершения) тяжких грехов и мерзостей См. комм. в суре Звезда , аят 32 еще более тяжких , а когда гневаются (на кого либо), то прощают (его, надеясь на награду от Аллаха),
Who, I hope, will forgive me my sins on the Day of Judgement.
и который я жажду, чтобы Он простил мне мое прегрешение в день суда.
who eschew grave sins and shameful deeds, and whenever they are angry, forgive
и тех, которые сторонятся всяких грехов и мерзостей, а когда гневаются, то прощают,
who eschew grave sins and shameful deeds, and whenever they are angry, forgive
Оттолкни зло тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет для тебя словно близкий любящий родственник. Но не будет это даровано никому, кроме тех, кто проявляет терпение, и не будет это даровано никому, кроме тех, кто обладает великой долей (41 34 35).
Allah will forgive your sins and will protect you from a grievous chastisement.
Если вам удастся избежать этого мучительного наказания, то вы непременно насладитесь райским блаженством. Только так Всевышний вознаграждает тех, кто внял зову Божьего посланника, да благословит его Аллах и приветствует.
Who, I hope, will forgive me my sins on the Day of Judgement.
Который, я надеюсь, простит мой грех в День воздаяния.
who eschew grave sins and shameful deeds, and whenever they are angry, forgive
которые избегают великих грехов и мерзостей и прощают, когда гневаются,
Who, I hope, will forgive me my sins on the Day of Judgement.
кто, как я уповаю, простит мне прегрешения, которые я совершил в земном мире, когда настанет расчёт в Судный день .
who eschew grave sins and shameful deeds, and whenever they are angry, forgive
и для тех, которые избегают тяжких грехов и мерзких прегрешений, запрещённых Аллахом. А когда их приводят в гнев, причиняя им неприятности в этой жизни, они, и только они, спешат простить (тех, кто их обидел), чтобы это стало полезным исцелением

 

Related searches : Forgive My Sins - Deadly Sins - Past Sins - Forgive For - Forgive Quickly - Forgive Myself - Forgive Debt - Never Forgive - God Forgive - Always Forgive - Wash Away Sins - Sins Of Omission - Remission Of Sins