Translation of "formed the backdrop" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Backdrop - translation : Formed - translation : Formed the backdrop - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Twenty thousand showing the backdrop. | Двадцать тысяч составляют задний план. |
Twenty thousand for the backdrop. | Двадцать тысяч на заднем плане. |
The geopolitical backdrop remains a driving factor. | Геополитический фон остается определяющим фактором. |
This success formed an encouraging backdrop to the discussions on EMU, together with the valuable experience in the joint management of exchange rates gained by the Community s central banks. | Подобный успех вместе с ценным опытом по совместному регулированию валютных курсов, который приобрели центральные банки странучастниц Сообщества, стал поводом для очередной дискуссии об ЭВС. |
against the backdrop of a totally paralysed civil government. | на фоне полного паралича гражданской власти. |
Informal housing in the backdrop at Kyrgyzstan's biggest dump. | Неофициально построенное жильё на краю крупнейшей свалки Кыргызстана. |
A constant backdrop has been the situation in Iraq. | Все это происходило на фоне развития ситуации в Ираке. |
Against that backdrop, I have two questions for the Minister. | В этой связи у меня два вопроса к министру. |
Our daily business usually ignores this existential backdrop. | В нашей повседневной жизни мы обычно не обращаем внимания на этот экзистенциальный фон. |
Against this backdrop, the US government shutdown looks a little different. | На этом фоне, приостановление работы правительства США выглядит несколько иначе. |
This is the backdrop of the challenges we as an organization face. | На таком фоне возникают вызовы, с которыми мы как организация сталкиваемся. |
Against such a backdrop we can wait no longer. | С учетом этого нам нельзя больше ждать. |
Against this backdrop, Israel and the Palestinian territories are relatively stable places. | На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами. |
Posters of Khodorkovsky against the backdrop of rainbow flags would look absolutely ridiculous. | Плакаты о Ходорковском на фоне радужных флагов выглядели бы совершенно нелепо. |
These developments, albeit positive, should be considered against the backdrop of lesser accomplishments. | Хотя эти события и носят позитивный характер, их необходимо рассматривать в контексте менее результативных событий. |
Against that backdrop, the least developed countries are prepared to make their contribution. | В таких обстоятельствах наименее развитые страны готовы внести свой вклад. |
All of this is happening against the backdrop of increasing experimentation with drugs. | Все эти события происходят на фоне увеличения масштабов экспериментов с наркотиками. |
This plenary meeting of the General Assembly is being held against this backdrop. | Это пленарное заседание Генеральной Ассамблеи вписывается именно в этот контекст. |
However, the economy continued to struggle against the backdrop of a weak resource economy. | Экономика продолжала рост на фоне слабого сектора ресурсов. |
In creating family support infrastructures, the State and its institutions are only the backdrop. | В деле создания инфраструктуры поддержки семьи государство и его ведомства являются только фоном. |
The existing nuclear testing moratoriums provide an important backdrop to the negotiations in Geneva. | Действующие моратории на проведение ядерных испытаний обеспечивают необходимую атмосферу для переговоров в Женеве. |
Eyehategod (formed in 1988), Crowbar (formed in 1989 as The Slugs) and Acid Bath (formed in 1991) pioneered this movement. | Первопроходцами в этом движении были Eyehategod (сформированная в 1988), Crowbar (сформированная в 1989 под названием The Slugs ) и Acid Bath (сформированная в 1991). |
Well formed. | Правильно составленные. |
Against a backdrop of martyrs' funerals, a protest mood is growing. | Похороны новых жертв и рост протестных настроений идут рука об руку. |
Against this backdrop, the ejection of the IFE directors stands out all the more glaringly. | На этом фоне лишение должностей директоров ФИИ выделяется тем более ярко. |
President Urusemal We gather this year against the backdrop of many recent natural disasters. | Президент Урусемал (говорит по английски) В этом году наша встреча проходит в условиях многочисленных недавних стихийных бедствий. |
Its magnificent halls and inimitable atmosphere have served as the backdrop for Hollywood blockbusters. | Благодаря его великолепным залам и непередаваемой атмосфере здесь всё чаще снимаются голливудские мега фильмы. |
Visit the torture chambers with an audio backdrop which is not for the faint hearted. | Посетите места, где проводились пытки, в дополнении звукового сопровождения не для слабонервных. |
The modern interior forms the backdrop for chef Martins Ritins inspired amp constantly evolving cuisine. | Шедевры кулинарного искусства творит шеф повар Мартиньш Ритиньш. |
How was the universe formed? | Как образовалась вселенная? |
How was the universe formed? | Как возникла вселенная? |
Colley formed the band A.K.A.C.O.D. | Вернулся в группу Дюпри. |
The band formed in 1991. | Clutch сформировались в 1990 году. |
History APOEL was formed in 1926, but the basketball team was formed in 1947. | Спортивный клуб АПОЭЛ был основан в 1926 году, а баскетбольный клуб в 1947 году. |
Against that backdrop, I should like to focus here on three issues. | В свете этого я хотел бы сосредоточиться здесь на трех вопросах. |
Against that backdrop, development and underdevelopment had acquired new meanings as well. | На этом фоне новое значение приобретают также вопросы развития и низкого уровня развития. |
A woodcock uses feathers to blend in perfectly with its forest backdrop. | Тетерев использует перья, чтобы идеально сочетаться с лесом. |
The results revealed that in environment A, the cells formed muscle, in environment B, the cells formed bone, and in environment C, the cells formed fat cells. | Результаты показали, что в первой чашке выросли клетки мышечной ткани, в растворе во второй чашке выросли клетки костной ткани, а в растворе в третьей чашке выросли жировые клетки. |
Well formed Checking | Проверка правильности синтаксиса |
Formed by S.M. | S.M. |
Formed Police Unit | Букаву |
Formed Police Unit | Мбужи Майи |
Formed Police Unit | Киншаса |
It's well formed. | Выражение правильно составлено. |
It is against this backdrop that we abstained in the voting on this draft resolution. | Именно исходя из этого, мы воздержались при голосовании по этому проекту резолюции. |
Related searches : Set The Backdrop - Form The Backdrop - As The Backdrop - Before The Backdrop - Behind The Backdrop - On The Backdrop - Provide The Backdrop - Against The Backdrop - Given The Backdrop - Formed The Team - Formed The View - Formed The Basis