Translation of "forthwith" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Forthwith - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such activities must cease forthwith. | Подобного рода деятельность должна быть прекращена. |
Say thou forthwith your proof if ye say | Скажи Представьте ваши доказательства, если вы правдивы! |
Say thou forthwith your proof if ye say | Именно доказательства дают основание признавать либо отвергать всевозможные утверждения и заявления. Что же касается людей Писания, то они не имели никаких доказательств своей правоты, что однозначно свидетельствует о лживости их слов. |
Say thou forthwith your proof if ye say | Скажи Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду . |
Say thou forthwith your proof if ye say | Скажи им (о Мухаммад!) Представьте ваши доказательства, если вы правдивы! |
Say thou forthwith your proof if ye say | Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. |
Say thou forthwith your proof if ye say | Скажи Коль вы в своих словах правдивы, Представьте доказательства свои . |
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention. | И вот, она змея поглощает то, что они ложно представили. |
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention. | И вот, он поглощает то, что они представляют. |
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention. | И вот она (змея) стала заглатывать то, что они измыслили. |
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention. | Тогда он бросил свой посох, как ему приказал Аллах, и его посох быстро поглотил то, что ложно представили колдуны. |
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention. | И брошенный посох превратился в змея и стал заглатывать то, что сотворили чародеи . |
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention. | И вот, он поглощает то, что они представили в призраках. |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | и ворвались с ним с пылью толпой (во вражеское войско)... |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | и ворвались там толпой... |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | Из этих слов следует, что атака, как правило, начинается рано утром. Всевышний принес эти клятвы в подтверждение того, что человек отказывается выполнять повеления Аллаха и творить благие дела. |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | и врываются с ним (со столбом пыли или с всадником) в гущу. |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | Они поднимают пыль в середине вражеского лагеря, чтобы охватили врага ужас и страх. |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | врываются в гущу врагов . |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | И в стан (врага) врываются всей массой, |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | Врывающимися во время его в середину толпы |
And he straitly charged him, and forthwith sent him away | И, посмотрев на него строго, тотчас отослал его |
The fugitives must be transferred to Arusha and The Hague forthwith. | Скрывающиеся от правосудия лица должны быть незамедлительно переданы в Арушу и Гаагу. |
Compulsory debriefing, which is still used in some organizations, must cease forthwith. | Принудительный разбор несчастного случая, который до сих пор практикуется в некоторых организациях, должен быть немедленно прекращен. |
The Committee thus calls for the termination forthwith of all such collaboration. | Поэтому Комитет призывает к немедленному прекращению всякого такого сотрудничества. |
The Committee thus calls for the termination forthwith of all such collaboration. | Поэтому Ассамблея призывает к немедленному прекращению всякого такого сотрудничества. |
Such are their vain desires! Say thou forthwith your proof if ye say | Это мечтания их. Скажи (о, Пророк) Представьте ваши доказательства Но у них нет никаких доказательств на это утверждение, потому что они давно бы их уже представили, и поэтому они являются лжецами. , если вы правдивы (в своих утверждениях)! |
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice. | А после того, как Он спасает их (от беды и страха), вот, они злодействуют на земле без права не имея на это никакого права . О, люди, ваше злодеяние его последствия (обернутся) против вас самих. |
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice. | А после того, как Он их спас, вот, они злочинствуют на земле без права. |
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice. | Когда же Аллах благополучно выводит их на берег, они забывают о недавнем несчастье, а также о своих молитвах и обещаниях. А затем они начинают приобщать сотоварищей к Нему, хотя им прекрасно известно, что только Он способен избавить их от бедствий и напастей. |
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice. | Когда же Он спасает их, они бесчинствуют на земле без всякого права на то. О люди! |
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice. | А когда Аллах спас их от этой беды, они нарушили своё обещание и сразу же вернулись к прежнему непотребству. О люди, нарушившие своё обещание! |
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice. | Когда же Он спасает их, они бесчинствуют на земле безо всякого на то права. О люди! |
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice. | Когда же Он спасает их, Глядите, они вновь бесчинствуют без права на земле! О род людской! |
Such are their vain desires! Say thou forthwith your proof if ye say | Таковы мечты их, Скажи Представьте ваши доказательства, если вы справедливы . |
Then when He delivereth them. they forthwith rebel in the earth without justice. | И как скоро Он спасет их, то вот они буйствуют на земле непомерно. Люди! |
And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master and kissed him. | И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал радуйся, Равви! И поцеловал Его. |
1. The killing of civilians children, women and men should be stopped forthwith. | 1. Убийство гражданских лиц детей, женщин и мужчин должно быть впредь прекращено. |
Then Moses cast his staff and lo, it forthwith swallowed up their lying invention | И бросил Муса свой посох, (который превратился в огромную змею) и вот он поглотил то, что они колдуны лживо представили. |
Then Moses cast his staff and lo, it forthwith swallowed up their lying invention | И бросил Муса свой жезл, и вот он пожрал то, что они лживо измыслили. |
Then Moses cast his staff and lo, it forthwith swallowed up their lying invention | Затем Муса (Моисей) бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили. |
Then Moses cast his staff and lo, it forthwith swallowed up their lying invention | Муса бросил свой посох, и он превратился в огромную змею, которая проглотила всё, что они лживо измыслили своим колдовством. |
Then Moses cast his staff and lo, it forthwith swallowed up their lying invention | Тогда Муса бросил свой посох, и тот проглотил все, что они наколдовали. |
Then Moses cast his staff and lo, it forthwith swallowed up their lying invention | И бросил Муса жезл свой И вот мгновенно он пожрал То, что измыслили они лукаво. |
Then Moses cast his staff and lo, it forthwith swallowed up their lying invention | После того Моисей бросил жезл свой, и вот он поглощает то, что представили они в призраках. |
Related searches : Cancelled Forthwith - Effective Forthwith - Terminated Forthwith - Shall Forthwith - Cease Forthwith - Forthwith Upon - Forthwith Terminate - Terminate Forthwith - Payable Forthwith - Forthwith By Notice - Is Remedied Forthwith - To Comply Forthwith