Translation of "to comply forthwith" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Comply - translation : Forthwith - translation : To comply forthwith - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such activities must cease forthwith. | Подобного рода деятельность должна быть прекращена. |
I am willing to comply. | У нас есть договор. |
The fugitives must be transferred to Arusha and The Hague forthwith. | Скрывающиеся от правосудия лица должны быть незамедлительно переданы в Арушу и Гаагу. |
Say thou forthwith your proof if ye say | Скажи Представьте ваши доказательства, если вы правдивы! |
Say thou forthwith your proof if ye say | Именно доказательства дают основание признавать либо отвергать всевозможные утверждения и заявления. Что же касается людей Писания, то они не имели никаких доказательств своей правоты, что однозначно свидетельствует о лживости их слов. |
Say thou forthwith your proof if ye say | Скажи Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду . |
Say thou forthwith your proof if ye say | Скажи им (о Мухаммад!) Представьте ваши доказательства, если вы правдивы! |
Say thou forthwith your proof if ye say | Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. |
Say thou forthwith your proof if ye say | Скажи Коль вы в своих словах правдивы, Представьте доказательства свои . |
measures to comply with that resolution. | выполнения этой резолюции. |
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention. | И вот, она змея поглощает то, что они ложно представили. |
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention. | И вот, он поглощает то, что они представляют. |
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention. | И вот она (змея) стала заглатывать то, что они измыслили. |
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention. | Тогда он бросил свой посох, как ему приказал Аллах, и его посох быстро поглотил то, что ложно представили колдуны. |
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention. | И брошенный посох превратился в змея и стал заглатывать то, что сотворили чародеи . |
And lo, it forthwith swallowed up their lying invention. | И вот, он поглощает то, что они представили в призраках. |
And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master and kissed him. | И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал радуйся, Равви! И поцеловал Его. |
You must comply. | Вы должны подчиняться правилам. |
It's necessary to comply with a law. | Законы нужно соблюдать. |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | и ворвались с ним с пылью толпой (во вражеское войско)... |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | и ворвались там толпой... |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | Из этих слов следует, что атака, как правило, начинается рано утром. Всевышний принес эти клятвы в подтверждение того, что человек отказывается выполнять повеления Аллаха и творить благие дела. |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | и врываются с ним (со столбом пыли или с всадником) в гущу. |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | Они поднимают пыль в середине вражеского лагеря, чтобы охватили врага ужас и страх. |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | врываются в гущу врагов . |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | И в стан (врага) врываются всей массой, |
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) | Врывающимися во время его в середину толпы |
And he straitly charged him, and forthwith sent him away | И, посмотрев на него строго, тотчас отослал его |
The legitimate Government must be restored forthwith, and the army must return to barracks. | Законное правительство должно быть восстановлено немедленно, а армия должна вернуться в свои казармы. |
And were ye to obey a human being like you, ye are forthwith to be losers. | И, конечно, если вы станете повиноваться человеку, подобному вам Худу (и станете поклоняться только одному Аллаху), (тогда) поистине, вы окажетесь, однозначно, в убытке вам от этого не будет никакой пользы . |
And were ye to obey a human being like you, ye are forthwith to be losers. | А ведь если вы покоритесь человеку, подобному вам, поистине, тогда вы будете в убытке. |
And were ye to obey a human being like you, ye are forthwith to be losers. | Оказаться в убытке и пожалеть о содеянном могут только те, которые не следуют путем пророков и не повинуются им. Как невежественны и глупы люди, которым высокомерие не позволяет покориться человеку, которого Аллах почтил откровением и пророческой миссией! |
And were ye to obey a human being like you, ye are forthwith to be losers. | Если вы станете повиноваться человеку, который подобен вам, то непременно окажетесь в убытке. |
And were ye to obey a human being like you, ye are forthwith to be losers. | Нечестивцы решительно и настойчиво предупреждали народ, говоря Если вы повинуетесь человеку, подобному вам, тогда вы действительно будете в убытке, так как вам не будет никакой пользы от повиновения ему . |
And were ye to obey a human being like you, ye are forthwith to be losers. | А если вы повинуетесь подобному вам человеку, то непременно понесете ущерб. |
And were ye to obey a human being like you, ye are forthwith to be losers. | Ведь если покоритесь человеку вам сродни, Поистине, вы будете в убытке. |
And were ye to obey a human being like you, ye are forthwith to be losers. | Так, если вы будете повиноваться такому же человеку, каковы и сами вы, то, подлинно, вы будете несчастны. |
Not surprisingly, Ukraine's authorities promptly refused to comply. | Неудивительно, что власти Украины немедленно отказались подчиниться. |
The prosecutor refused to comply with the request. | Прокурор не удовлетворил этого ходатайства. |
If you order me to leave, I'll comply. | Если вы приказываете мне уехать, я подчинюсь. |
As soon as the peace plan is achieved, the sanctions ought to be lifted forthwith. | Как только этот мирный план будет реализован, санкции необходимо будет сразу же отменить. |
And if you comply, you will go to heaven. | соблюдай попадёшь в рай. |
When men refuse to comply, women's health is compromised. | Если мужчины не соглашаются на использование презерватива, то здоровье женщины подвергается опасности. |
We urge Member States to comply with that request. | Мы призываем государства члены откликнуться на эту просьбу. |
The Commission was attempting to comply with that recommendation. | ЮНСИТРАЛ пытается следовать этой рекомендации. |
Related searches : Cancelled Forthwith - Effective Forthwith - Terminated Forthwith - Shall Forthwith - Cease Forthwith - Forthwith Upon - Forthwith Terminate - Terminate Forthwith - Payable Forthwith - Endeavour To Comply - Responsibility To Comply - Certified To Comply