Translation of "fortunate you" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Mother.. you have been fortunate!
Матушка... Тебе повезло!
You were fortunate to be here.
Тебе посчастливилось здесь побывать.
We're fortunate to have you here.
Нам повезло, что ты здесь.
IT'S FORTUNATE THEY YOU WERE ARMED.
Как удачно, что у вас было оружие.
Fortunate.
К счастью.
I feel fortunate to have known you.
Я счастлив, что познакомился с тобой.
Tell me. You are so fortunate here.
Вы так счастливы здесь.
Mr. Graham, you are a fortunate man!
Мистер Грэм, вы везунчик!
You are very fortunate that you have such friends.
Тебе очень повезло, что у тебя такие друзья.
THAT'S FORTUNATE.
Большая удача.
Fortunate, indeed.
Поистине так.
We're fortunate.
Мы должны быть счастливы.
How fortunate.
Как мне повезло.
You are fortunate to have such loving parents.
Тебе повезло, что у тебя такие любящие родители.
You were fortunate once. You may not be next time.
Îäčí đŕç ňĺáĺ ďîâĺçëî, ŕ â äđóăîé ěîćĺň íĺ ďîâĺçňč.
We're very fortunate.
Мы большие счастливчики.
I'm really fortunate.
Мне очень повезло.
So far you have been fortunate in eluding us.
До сих пор вам везло и вы от нас ускользали.
What fortunate chance brings you up from the country?
Что привело вас в столицу?
A woman would be fortunate to have you around.
Ведь любая женщина будет счастлива рядом с Вами.
I've been very fortunate.
Мне крупно повезло.
I was just fortunate.
Мне просто повезло.
I consider myself fortunate.
Я считаю себя удачливым.
Aren't we fortunate people?
Разве нам не повезло?
I feel so fortunate.
Я чувствую себя таким счастливым.
Why was that fortunate?
Почему к счастью ?
How fortunate I'm here.
Как же мне повезло.
Well, you're very fortunate.
Вы очень удачливы.
Am I not fortunate?
Большая удача, неправда ли?
Do you think the less fortunate are having better sex?
Ты считаешь, что секс получается лучше у тех, кто менее успешен?
It was very fortunate for him that you came along.
Ему очень повезло, что вы были неподалеку.
You shouldn't look down on those who are less fortunate than you are.
Ты не должен смотреть свысока на тех, кому повезло меньше, чем тебе.
He is indeed very fortunate.
Поистине, он Карун однозначно, обладатель великой доли!
He is indeed very fortunate.
Поистине, он обладатель великого удела!
He is indeed very fortunate.
Они решили, что Карун был наделен великим уделом, и они оказались бы правы, если бы не существовало Последней жизни. Карун обладал всеми земными благами, которые только может приобрести человек, и мог удовлетворить любое свое желание.
He is indeed very fortunate.
Воистину, он обладает великой долей .
He is indeed very fortunate.
Воистину, у него великий удел!
He is indeed very fortunate.
Он, истинно, великого надела обладатель .
He is indeed very fortunate.
Он великий счастливец!
Indeed he is greatly fortunate.
Поистине, он Карун однозначно, обладатель великой доли!
Not everyone is so fortunate.
Не всем так повезло.
And that fortunate young man.
И этот счастливчик...
That's most fortunate for me.
Как же мне повезло.
That's fortunate...and you'll see...
Ээ, что крайне удачно... и...
You're very fortunate, mrs. Emerson.
Вам очень повезло, миссис Эмерсон

 

Related searches : Fortunate Enough - Feel Fortunate - Was Fortunate - Fortunate Few - Fortunate Circumstance - Fortunate Situation - Are Fortunate - Fortunate Son - Fortunate Position - Very Fortunate - How Fortunate