Translation of "fostering mutual understanding" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

For mutual understanding.
Для лучшего взаимопонимания.
Mutual understanding promotes peace.
Взаимопонимание способствует миру.
We must sow the seeds of mutual understanding.
Мы должны сеять семена взаимопонимания.
Citing article 28 on the right to education, the Chairperson noted that the Convention places particular importance on the role of education for fostering mutual understanding, peace and tolerance.
Со ссылкой на статью 28 о праве на образование Председатель отметил, что в Конвенции особое значение придается роли образования в деле содействия взаимопониманию, миру и терпимости.
Thus, the constructive and peaceful coexistence of peoples depends on mutual respect and mutual understanding.
Поэтому конструктивное и мирное сосуществование народов зависит от взаимного уважения и взаимопонимания.
This might even facilitate processes like mutual understanding, mutual forgiveness, or mutual settlement I can't think of an exact term.
Это могло даже в какой то мере способствовать налаживанию взаимопонимания, взаимного прощения и взаимных договорённостей не могу подобрать точное слово.
Mutual understanding is the only way to moderate the consequences.
Взаимопонимание единственный способ смягчить последствия.
Enhancement of mutual understanding and respect through interaction among civilizations
укрепление взаимопонимания и взаимного уважения с помощью взаимодействия между цивилизациями
promote the exchange and mutual understanding of issues between participants
содействовать проведению обмена мнениями и достижению взаимопонимания по различным вопросам между участниками
Partnerships with the donor community require mutual trust and understanding.
Партнерские отношения с сообществом доноров требуют взаимного доверия и взаимопонимания.
3. Strengthening international exchanges and increasing mutual understanding and cooperation.
3. Расширение международных обменов и укрепление взаимного понимания и сотрудничества.
These visits have resulted in mutual understanding on important issues.
Эти визиты привели к взаимному пониманию по важным вопросам.
We need bridges of mutual understanding, not new enemy images.
Нам нужны мосты взаимопонимания, а не новые образы врага.
That helps mutual understanding and tolerance and promotes dialogue among civilizations.
Это способствует взаимопониманию, терпимости и диалогу между цивилизациями.
(i) Better specification and mutual understanding of goals and performance indicators
i) более четкого определения и понимания обеими сторонами целей и показателей деятельности
That is what she means when she preaches tolerance and mutual understanding.
Именно это она имела в виду, говоря, что она молится за терпимость и взаимопонимание.
Such dialogue contains seeds of reconciliation, mutual understanding, peace and sustainable development.
Такой диалог является питательной средой для примирения, взаимопонимания, мира и устойчивого развития.
Surmounting that crisis required a partnership built on mutual trust and understanding.
Для преодоления этого кризиса необходимо наладить партнерство, основанное на взаимном доверии и взаимопонимании.
In order to ensure uniformity and mutual understanding, appropriate training was essential.
Для того чтобы добиться определенного единообразия и взаимопонимания, организация соответствующей подготовки просто необходима.
We are in favour of dialogue on the basis of equality and mutual respect so as to increase mutual understanding.
Мы выступаем за диалог на основе равноправия и взаимного уважения, с тем чтобы добиваться большего взаимопонимания.
Extensive diversity awareness training is being provided to members with a view to fostering harmony and understanding.
Для укрепления гармонии и взаимопонимания военнослужащие проходят экстенсивную подготовку по вопросам многообразия культур.
SEOUL Can trade and commerce foster peace and mutual understanding between hostile governments?
СЕУЛ. Может ли торговля и коммерция укрепить мир и взаимопонимание между враждующими правительствами?
We live in complete mutual understanding, asserts Theophan, metropolitan of Chelyabinsk and Zlatoust.
Мы живем в полном взаимопонимании , утверждает Феофан, митрополит Челябинский и Златоустовский.
Mutual understanding among cultures is indispensable for the peaceful coexistence of different civilizations.
Взаимопонимание между культурами абсолютно необходимо для мирного сосуществования различных цивилизаций.
We reject violence and extremism and call for mutual understanding, dialogue and tolerance.
Мы отрицаем насилие и экстремизм и призываем к взаимопониманию, диалогу и терпимости.
The meeting took place in an atmosphere of friendship, mutual understanding and cooperation.
Встреча прошла в атмосфере дружбы, взаимопонимания и сотрудничества.
Mutual respect, understanding, consideration and tolerance should be nurtured and upheld at schools.
Взаимное уважение, взаимопонимание, уважение и терпимость должны воспитываться и поощряться еще в школах.
These new relationships must be equitable and based on mutual respect and understanding.
Эти новые взаимоотношения должны быть равноправными и основываться на взаимном уважении и взаимопонимании.
2. Calls upon Member States to enable young people to obtain a comprehensive education, including in such subjects as human rights, environmental questions and cross cultural issues, with a view to fostering mutual understanding and tolerance
2. призывает государства члены предоставлять молодежи возможность получить всестороннее образование, в том числе по таким предметам, как права человека, вопросы экологии и культурное наследие, с целью содействовать взаимопониманию и терпимости
These recommendations and guidelines shall not be binding and shall be aimed at fostering understanding between the parties.
Указанные рекомендации или предложения не будут иметь обязательного характера и будут иметь своей целью содействие взаимопониманию между сторонами.
This should bring better mutual understanding and a more rational and accountable foreign policy.
Это должно привести к лучшему взаимопониманию и более рациональной и ответственной внешней политике.
Culture of dialogue and mutual understanding must be adopted in school curricula and textbooks.
В школьных программах и учебниках необходимо утверждать культуру диалога и взаимопонимания.
Sponsorship of conferences, symposiums and workshops to enhance mutual understanding, tolerance and dialogue among civilizations
организация конференций, симпозиумов и семинаров в целях содействия взаимопониманию, терпимости и диалогу между цивилизациями
The culture of dialogue and mutual understanding should be adopted in school curricula and textbooks.
Культура диалога и взаимопонимания должна найти отражение в школьных программах и учебниках.
The talks took place in an atmosphere of friendship, good neighbourly cooperation and mutual understanding.
Переговоры проходили в атмосфере дружбы, добрососедского сотрудничества и взаимопонимания.
In such cases, we always seek peaceful solutions based on mutual goodwill, respect and understanding.
В таких случаях мы всегда стремимся к мирному решению на основе доброй воли, взаимопонимания и взаимоуважения.
That important activity should aim at the promotion of international cooperation, understanding and mutual respect.
Эта важная деятельность должна осуществляться в целях оказания содействия международному сотрудничеству, взаимопониманию и взаимному уважению.
94 12444 (E) 060494 ... (c) The fostering of an informed understanding of United Nations peace keeping and other political missions.
с) содействии более глубокому пониманию операций по поддержанию мира и других политических миссий Организации Объединенных Наций на основе соответствующей информации.
Fostering democratic governance
Укрепление демократического правления
We must play a fundamental role in educating future generations on mutual understanding, respect and tolerance.
Мы должны играть основную роль в обучении будущих поколений на основе взаимного понимания, уважения и терпимости.
In the United Nations those changes had created a climate favourable to mutual understanding and cooperation.
Эти изменения создали в Организации Объединенных Наций благоприятные условия для взаимопонимания и сотрудничества.
and one century of use has proven that these differences do not impair perfect, mutual understanding.
Сто лет практики доказали, что эти различия ничуть не мешают полному взаимопониманию.
The Department of Culture and Arts under the Ministry of Culture and Sport has introduced a project entitled Mutual Understanding of, and Mutual Respect for Cultures .
Национальная политика в области культуры и спорта направлена на обеспечение широкого участия в ней населения страны.
This process, long and strenuous as it might be, should and must finally lead to peace, mutual respect and mutual understanding in a multi ethnic community.
Этот процесс, каким бы длительным и сложным он ни был, может и должен в конечном итоге привести к миру, взаимному уважению и взаимопониманию в рамках многонациональной общины.
Promoting greater mutual understanding among all religions and cultures is now a political and a moral imperative.
Сегодня укрепление взаимопонимания между всеми религиями и культурами является важнейшей задачей с точки зрения политики и нравственности.

 

Related searches : Fostering Understanding - Mutual Understanding - Enhance Mutual Understanding - In Mutual Understanding - Mutual Understanding Between - Mutual Understanding With - Establish Mutual Understanding - Foster Mutual Understanding - Gain Mutual Understanding - Fostering Innovation - Fostering Competition - Fostering Diversity