Translation of "mutual understanding with" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

For mutual understanding.
Для лучшего взаимопонимания.
Mutual understanding promotes peace.
Взаимопонимание способствует миру.
Partnerships with the donor community require mutual trust and understanding.
Партнерские отношения с сообществом доноров требуют взаимного доверия и взаимопонимания.
We must sow the seeds of mutual understanding.
Мы должны сеять семена взаимопонимания.
Thus, the constructive and peaceful coexistence of peoples depends on mutual respect and mutual understanding.
Поэтому конструктивное и мирное сосуществование народов зависит от взаимного уважения и взаимопонимания.
This might even facilitate processes like mutual understanding, mutual forgiveness, or mutual settlement I can't think of an exact term.
Это могло даже в какой то мере способствовать налаживанию взаимопонимания, взаимного прощения и взаимных договорённостей не могу подобрать точное слово.
Mutual understanding is the only way to moderate the consequences.
Взаимопонимание единственный способ смягчить последствия.
Enhancement of mutual understanding and respect through interaction among civilizations
укрепление взаимопонимания и взаимного уважения с помощью взаимодействия между цивилизациями
promote the exchange and mutual understanding of issues between participants
содействовать проведению обмена мнениями и достижению взаимопонимания по различным вопросам между участниками
3. Strengthening international exchanges and increasing mutual understanding and cooperation.
3. Расширение международных обменов и укрепление взаимного понимания и сотрудничества.
These visits have resulted in mutual understanding on important issues.
Эти визиты привели к взаимному пониманию по важным вопросам.
We need bridges of mutual understanding, not new enemy images.
Нам нужны мосты взаимопонимания, а не новые образы врага.
That helps mutual understanding and tolerance and promotes dialogue among civilizations.
Это способствует взаимопониманию, терпимости и диалогу между цивилизациями.
(i) Better specification and mutual understanding of goals and performance indicators
i) более четкого определения и понимания обеими сторонами целей и показателей деятельности
That is what she means when she preaches tolerance and mutual understanding.
Именно это она имела в виду, говоря, что она молится за терпимость и взаимопонимание.
Such dialogue contains seeds of reconciliation, mutual understanding, peace and sustainable development.
Такой диалог является питательной средой для примирения, взаимопонимания, мира и устойчивого развития.
Surmounting that crisis required a partnership built on mutual trust and understanding.
Для преодоления этого кризиса необходимо наладить партнерство, основанное на взаимном доверии и взаимопонимании.
In order to ensure uniformity and mutual understanding, appropriate training was essential.
Для того чтобы добиться определенного единообразия и взаимопонимания, организация соответствующей подготовки просто необходима.
We are in favour of dialogue on the basis of equality and mutual respect so as to increase mutual understanding.
Мы выступаем за диалог на основе равноправия и взаимного уважения, с тем чтобы добиваться большего взаимопонимания.
SEOUL Can trade and commerce foster peace and mutual understanding between hostile governments?
СЕУЛ. Может ли торговля и коммерция укрепить мир и взаимопонимание между враждующими правительствами?
We live in complete mutual understanding, asserts Theophan, metropolitan of Chelyabinsk and Zlatoust.
Мы живем в полном взаимопонимании , утверждает Феофан, митрополит Челябинский и Златоустовский.
Mutual understanding among cultures is indispensable for the peaceful coexistence of different civilizations.
Взаимопонимание между культурами абсолютно необходимо для мирного сосуществования различных цивилизаций.
We reject violence and extremism and call for mutual understanding, dialogue and tolerance.
Мы отрицаем насилие и экстремизм и призываем к взаимопониманию, диалогу и терпимости.
The meeting took place in an atmosphere of friendship, mutual understanding and cooperation.
Встреча прошла в атмосфере дружбы, взаимопонимания и сотрудничества.
Mutual respect, understanding, consideration and tolerance should be nurtured and upheld at schools.
Взаимное уважение, взаимопонимание, уважение и терпимость должны воспитываться и поощряться еще в школах.
These new relationships must be equitable and based on mutual respect and understanding.
Эти новые взаимоотношения должны быть равноправными и основываться на взаимном уважении и взаимопонимании.
This should bring better mutual understanding and a more rational and accountable foreign policy.
Это должно привести к лучшему взаимопониманию и более рациональной и ответственной внешней политике.
Culture of dialogue and mutual understanding must be adopted in school curricula and textbooks.
В школьных программах и учебниках необходимо утверждать культуру диалога и взаимопонимания.
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties.
Торговые отношения создают взаимозависимость и взаимную выгоду между сторонами.
It is important that the various associations should cooperate with each other and seek to promote mutual understanding amongst themselves and with the authorities.
Важно, чтобы различные организации находили общий язык и сотрудничали друг с другом, а также, чтобы они стремились к достижению взаимопонимания с органами власти.
Political figures on both sides in Cyprus are maintaining cordial contacts with one another in an effort to promote mutual understanding.
Политические деятели обеих сторон на Кипре поддерживают друг с другом дружественные контакты в стремлении достичь взаимного понимания.
Sponsorship of conferences, symposiums and workshops to enhance mutual understanding, tolerance and dialogue among civilizations
организация конференций, симпозиумов и семинаров в целях содействия взаимопониманию, терпимости и диалогу между цивилизациями
The culture of dialogue and mutual understanding should be adopted in school curricula and textbooks.
Культура диалога и взаимопонимания должна найти отражение в школьных программах и учебниках.
The talks took place in an atmosphere of friendship, good neighbourly cooperation and mutual understanding.
Переговоры проходили в атмосфере дружбы, добрососедского сотрудничества и взаимопонимания.
In such cases, we always seek peaceful solutions based on mutual goodwill, respect and understanding.
В таких случаях мы всегда стремимся к мирному решению на основе доброй воли, взаимопонимания и взаимоуважения.
That important activity should aim at the promotion of international cooperation, understanding and mutual respect.
Эта важная деятельность должна осуществляться в целях оказания содействия международному сотрудничеству, взаимопониманию и взаимному уважению.
America has reached a pivotal moment in its national and global history, with new hopes for intercultural exchange, dialogue, and mutual understanding.
Америка пришла к поворотному моменту в своей национальной и глобальной истории с новыми надеждами на культурный обмен, диалог и взаимопонимание.
There are a number of multiracial organizations in Israel, principally operating with the goal of enhancing cross cultural understanding and mutual existence.
В Израиле существует ряд многорасовых организаций, основная цель которых состоит в улучшении межкультурного взаимопонимания и обеспечении сосуществования.
We must play a fundamental role in educating future generations on mutual understanding, respect and tolerance.
Мы должны играть основную роль в обучении будущих поколений на основе взаимного понимания, уважения и терпимости.
In the United Nations those changes had created a climate favourable to mutual understanding and cooperation.
Эти изменения создали в Организации Объединенных Наций благоприятные условия для взаимопонимания и сотрудничества.
and one century of use has proven that these differences do not impair perfect, mutual understanding.
Сто лет практики доказали, что эти различия ничуть не мешают полному взаимопониманию.
Does the fact that he twice studied in the USSR make mutual understanding with Russian partners easier on a personal and emotional level?
Облегчает ли взаимопонимание с российскими партнерами на человеческом, эмоциональном уровне тот факт, что он дважды учился в СССР?
The Department of Culture and Arts under the Ministry of Culture and Sport has introduced a project entitled Mutual Understanding of, and Mutual Respect for Cultures .
Национальная политика в области культуры и спорта направлена на обеспечение широкого участия в ней населения страны.
This process, long and strenuous as it might be, should and must finally lead to peace, mutual respect and mutual understanding in a multi ethnic community.
Этот процесс, каким бы длительным и сложным он ни был, может и должен в конечном итоге привести к миру, взаимному уважению и взаимопониманию в рамках многонациональной общины.
Promoting greater mutual understanding among all religions and cultures is now a political and a moral imperative.
Сегодня укрепление взаимопонимания между всеми религиями и культурами является важнейшей задачей с точки зрения политики и нравственности.

 

Related searches : Mutual Understanding - Fostering Mutual Understanding - Enhance Mutual Understanding - In Mutual Understanding - Mutual Understanding Between - Promote Mutual Understanding - Establish Mutual Understanding - Foster Mutual Understanding - Gain Mutual Understanding - Understanding With - With Mutual Benefits - With Mutual Agreement - With Mutual Consent - Help With Understanding