Translation of "fraudulent deceit" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deceit - translation : Fraudulent - translation : Fraudulent deceit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(aa) Fraudulent insolvency | aa) ложное банкротство |
Fraudulent disclosures are commonplace. | Раскрытие таких мошенничеств стало обычным явлением. |
Recovery of fraudulent amount | Взыскание мошеннически полученных сумм |
Fraudulent education grant claim | Подложное требование о предоставлении субсидии на образование |
Investigation into allegations of fraudulent cheques | Проверка сообщений о подложных чеках |
Investigation into allegations of fraudulent check payments | Проверка сообщений о мошенническом получении платежей по чекам |
I know the real from the fraudulent. | Я отличаю правду от обмана. |
Your habitation is in the midst of deceit through deceit they refuse to know me, says Yahweh. | Ты живешь среди коварства по коварству они отрекаются знать Меня, говорит Господь. |
How much deceit do we encounter? | С каким количеством лжи мы сталкиваемся? |
So he lured them with deceit. | И низвел он Иблис их Адама и Хавву обольщением. |
So he lured them with deceit. | Так низвел он их обольщением. |
So he lured them with deceit. | Он обольстил их своими соблазнами. |
So he lured them with deceit. | Таким образом он обольстил их и низвел из рая на землю . |
So he lured them with deceit. | И, обольстив их, он их совратил. |
So he lured them with deceit. | Так довёл он их до самообольщения. |
After this this deceit and foolery? | После этого это обман и глупость? |
Deceit for the sake of truth. | Лжив во имя правды. |
Why, your father's incapable of deceit. | Твой отец не способен на обман. |
Its fraudulent accounts were certified by Arthur Andersen. | Его мошеннические счета были удостоверены Артуром Андерсеном. |
(i) Producing a fraudulent travel or identity document | i) изготовление поддельного документа на въезд выезд или удостоверения личности |
Makarov's fraudulent scheme is sadly typical of Russia. | Схема махинаций Макарова, увы, типична для России. |
Assistance in detecting forged or fraudulent travel documents. | выявление поддельных или незаконно используемых проездных документов. |
Investigation into allegations of fraudulent and deceptive conduct | Проверка сообщений о случаях мошенничества и обмана |
(aa) Staff at ONUB submitted fraudulent hotel claims. | США (8 989 694 долл. |
Thine habitation is in the midst of deceit through deceit they refuse to know me, saith the LORD. | Ты живешь среди коварства по коварству они отрекаются знать Меня, говорит Господь. |
I am not a man of deceit. | Я не человек обмана. |
But Satan promises them nothing but deceit. | Сатана использует их для того, чтобы приукрасить в глазах своих последователей грехи и порочные воззрения. Они полагают, что исповедуют истину, и поэтому он обещает им, что они получат за это вознаграждение. |
What Clarence but a quicksand of deceit? | Предательство твоё чернее ночи! |
(b) Recognizing and detecting fraudulent travel or identity documents | b) обнаружение и выявление поддельных документов на въезд выезд или удостоверений личности |
On Twitter, Kayode Ogundamisi described the denial as 'fraudulent' | В Twitter Кейод Огандамиси назвал маневр властей жульничеством |
Establishment of a special unit to investigate fraudulent investments. | Создание специального подразделения для расследования сомнительных инвестиций. |
Another example is, detecting a fraudulent credit card transaction, where there may not be any nice, simple rules that will tell you it's fraudulent. | Другой пример это обнаружение мошеннических транзакций по кредитным картам, где может не быть неких хороших, простых правил которые скажут вам что транзакция мошенническая. |
And led them (to the tree) by deceit. | И низвел он Иблис их Адама и Хавву обольщением. |
And led them (to the tree) by deceit. | Так низвел он их обольщением. |
And led them (to the tree) by deceit. | Он низвел их (вывел из Рая или воодушевил на грех) обманом, и когда они вкусили от этого дерева, то обнажились их срамные места, и они стали прилеплять на себя райские листья. |
And led them (to the tree) by deceit. | Он обольстил их своими соблазнами. |
And led them (to the tree) by deceit. | Таким образом он обольстил их и низвел из рая на землю . |
And led them (to the tree) by deceit. | И, обольстив их, он их совратил. |
And led them (to the tree) by deceit. | Так довёл он их до самообольщения. |
Thus Satan brought about their fall by deceit. | И низвел он Иблис их Адама и Хавву обольщением. |
Thus Satan brought about their fall by deceit. | Так низвел он их обольщением. |
Thus Satan brought about their fall by deceit. | Он обольстил их своими соблазнами. |
Thus Satan brought about their fall by deceit. | Таким образом он обольстил их и низвел из рая на землю . |
Thus Satan brought about their fall by deceit. | И, обольстив их, он их совратил. |
Thus Satan brought about their fall by deceit. | Так довёл он их до самообольщения. |
Related searches : Self-deceit - Wilful Deceit - Willful Deceit - Fraud And Deceit - Act Of Deceit - Fraud Or Deceit - Tort Of Deceit - Fraudulent Charges - Fraudulent Behaviour - Fraudulent Use - Fraudulent Scheme - Fraudulent Transfer