Translation of "from different perspectives" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Different - translation : From - translation : From different perspectives - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We are all different from different perspectives. | Мы все разные, если смотреть с разных ракурсов. |
Because different stakeholders will have different perspectives about what they want from a particular feature. | Потому что разные заинтересованные лица имеют разные представления о том, что они хотят от конкретной фичи. |
Different groups in society will assess government effectiveness from different perspectives, some of which may be contradictory. | Различные группы общества будут проводить оценку эффективности работы правительства на основе разных подходов, некоторые из которых могут быть спорными. |
Germany s vision of European defense is very different from the French and British perspectives. | Взгляды Германии на европейскую оборону сильно отличаются от точек зрения Франции и Великобритании. |
So we are going to talk about how different perspectives give different landscapes. | Поэтому мы будем говорить о том, как различные перспективы дают разные пейзажи. |
That is where the different perspectives that foreigners bring can help. | Вот тут могут помочь и иностранцы, с их различным мировоззрением. |
Progress within the reform areas is analysed from two different perspectives and will be discussed in two groups. | Прогресс в отношении областей реформы проанализирован с двух различных точек зрения и будет обсуждаться в рамках двух групп мероприятий. |
Like other information systems statistical information systems can be described and analyzed from three different (but complementary) perspectives | ГОРДОН БРЭКСТОН, Заместитель Председателя, Статистическое управление Канады, |
If we open this up, we get different perspectives on this story. | Если мы откроем ее, мы получим различные ракурсы истории. |
The basic problem is that the Islamic State s territorial gains are being approached from three completely different perspectives, demanding three different types of operational responses. | Основная проблема заключается в том, что территориальные приобретения исламского государства в настоящее время рассматриваются с трех совершенно разных точек зрения, которые требуют три различные типы оперативных мер. |
However, as most of them are joining the protest from different perspectives, offline communication between them could have been smoother. | Однако, так как многие из них присоединяются к движению с совершенно разных позиций, реальное общение между ними могло бы быть более гладким. |
Exactly, as if we are moving through this space and seeing these women seeing these curtains from different perspectives simultaneously. | (М) Именно. Как будто мы движемся (М) сквозь пространство картины и видим этих (М) женщин, эти занавески в нескольких перспективах одновременно. |
It will look at the economic and population related causes and consequences (migrants apos perspectives), as well as the different perspectives of countries of origin versus receiving countries (Governments apos perspectives). | В нем будут проанализированы экономические и демографические причины и последствия (с точки зрения мигрантов), а также различные перспективы для стран происхождения в сравнении со странами, принимающими беженцев (с точки зрения правительств). |
These different perspectives have caused peculiar tensions between the US and its democratic allies. | Подобная противоречивость восприятий привела к своеобразному напряжению между США и их демократическими союзниками. |
There may well exist different perspectives with regard to the possible substance of negotiations. | Однако, насколько мне известно, никакое государство член не возражает против начала самих переговоров. |
The overall space sector, both civil and military, involves different stakeholders, and it would be important to get their different perspectives. | Общий космический сектор, как гражданский, так и военный, сопряжен с разными бенефициарами, и было бы важно заручиться их разными воззрениями. |
We need it to introduce us to new ideas and new people and different perspectives. | Чтобы он приносил нам новые идеи, новых людей, новые перспективы. |
Many studies from different perspectives have tried to promote and encourage greater cooperation, innovation and commitment to improve road safety throughout the world. | Многие исследования с применением различных подходов пытались поощрять более активное сотрудничество, внедрение новшеств, а также большую приверженность улучшению безопасности дорожного движения во всем мире. |
The regional commissions would be called upon to make a greater contribution to the work of the Committee from their different regional perspectives. | Региональным комиссиям было бы предложено внести более существенный вклад в работу Комитета с учетом их различных региональных интересов. |
So we will talk about how different perspectives and different heruistics allow people to find a better or improving solutions to problems. | Так что мы будем говорить о том, как различные точки зрения и различные heruistics разрешить людям найти лучшего или улучшения решения проблем. |
Food security and nutrition are integrated subjects considered in their different perspectives social, economic and political. | Питание и продовольственная безопасность выступают взаимосвязанными вопросами, рассматриваемыми с различных точек зрения социальной, экономической и политической. |
The functional and the type of management improvement groups provide different perspectives on the improvement measures. | Эти группы областей и направлений функционального и управленческого характера предусматривают различный подход к одним и тем же мерам по совершенствованию системы управления. |
Decisions involving questions of crucial concern to different States or groups of States need to be carefully considered from all relevant angles and perspectives. | Решения, включающие вопросы исключительной важности для различных государств или групп государств, должны внимательно рассматриваться со всех соответствующих углов и перспектив. |
Perspectives for the advancement of women should be coordinated within the framework of those conferences, even though they might be viewed from different angles. | Перспективы улучшения положения женщин необходимо координировать в рамках указанных конференций, однако следует отметить, что рассматривать их можно с различных точек зрения. |
Ephemeral perspectives | Эфемерные перспективы |
Other perspectives | Иные перспективы |
Judicial perspectives | Судебные меры |
and perspectives | В. Безопасность в Европе в 90 е годы новые проблемы и перспективы |
My delegation approaches the Council reform exercise from three perspectives. | Моя делегация рассматривает реформирование Совета с трех точек зрения. |
As this example shows, bringing different voices to the table in discussions of globalization brings new perspectives. | Как видно из этого примера, выдвижение новых мнений за столом обсуждения проблем глобализации открывает новые перспективы. |
So they have different perspectives and different heuristics, and all that diversity makes them better coming up with new solutions and better solutions to problems. | Поэтому они имеют различные точки зрения и различные эвристики, и все это разнообразие делает их лучше придумать новые решения и лучшие решения для проблем. |
Further, while duplication and dispersal of resources must be avoided, some overlapping may prove useful if it contributes to addressing common, basic issues from different perspectives. | Далее, хотя следует избегать дублирования и распыления ресурсов, некоторое наложение функций может быть полезным, если это способствует решению общих базовых вопросов исходя из различных перспектив. |
What does it mean to look at it from multiple perspectives? | задаёмся вопросом Что значит смотреть на объект с разных точек зрения? |
44. Needs assessment missions are useful from a variety of perspectives. | 44. Миссии по оценке потребностей представляются полезными с разных точек зрения. |
What does it mean to look at it from multiple perspectives? | Что значит смотреть на объект с разных точек зрения? |
Mainstreaming gender perspectives | Внедрение гендерного подхода |
Perspectives can change. | Точки зрения могут меняться. |
And conversely, only when you teach perspectives will a child be able to imagine and put themselves in the shoes of someone who is different from them. | И наоборот, только если ты рассказываешь детям о различных точках зрения, ребенок будем способен представить себя на месте того, у которого другая точка зрения. |
different from | от |
The beauty of the platform, and of Instameet itself, is that it is a window into many different perspectives. | Красота платформы и самого Instameet в том, что это окно на разные перспективы. |
The story is told from two perspectives, one external and one internal. | История поведана с двух ракурсов внешнего и внутреннего. |
Through citizen videos, different Colombian organizations share their unique perspectives on crime, violence and armed conflict, where it's hard to tell apart the good guys from the bad. | Через гражданское видео различные колумбийские организации делятся своими взглядами на преступность, жестокость и вооруженные конфликты, где сложно разобрать, кто прав, а кто виноват. |
Greeks are different from Bavarians, Bavarians are different from Irish. | Грек отличается от Баварца, а Баварец от Ирландца. |
Popular Music Perspectives , 1985. | Popular Music Perspectives , 1985. |
Latin American Perspectives , Vol. | Latin American Perspectives , Vol. |
Related searches : Different Perspectives - Perspectives From - Adopt Different Perspectives - Gain Different Perspectives - Have Different Perspectives - Through Different Perspectives - From Both Perspectives - From Various Perspectives - From Two Perspectives - Different From - Career Perspectives - Multiple Perspectives - Perspectives For