Translation of "from our" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
We take our strength from our mothers, from people. | Мы берём нашу силу от наших матерей, из народа. |
We suffer primarily not from our vices or our weaknesses, but from our illusions. | В первую очередь мы страдаем не от наших пороков или слабостей, а от наших иллюзий. |
Our thinking stems from our faith and our traditions. | Наши помыслы исходят из веры и наших традиций. |
We inherit our genes from our parents. | Мы наследуем свои гены от родителей. |
We remove ourselves from our grief or from our revery and we go into our phones. | Мы ограждаем себя от горя или грёз и погружаемся в телефоны. |
This is veins from our abdomen and from our legs and the rest of our body. | Эта вена идет от брюшной полости и ног, и от остальных частей тела. |
Our team is open to suggestions from our readers. | Наша команда открыта для предложений наших читателей. |
We should learn from our successes and our failures. | Мы должны извлекать уроки из наших успехов и наших неудач. |
Our next question from student, MTRTMK, from Pakistan. | Наш следующий вопрос от студента, MTRTMK, из Пакистана. Этот студент спрашивает |
Our creativity comes from without, not from within. | Наше творчество появляется извне, не изнутри. |
Printing data from our form | Пример 2 7. Выводим данные нашей формы |
Our family moved here from ______. | Наша семья приехала сюда из ______. |
We learn from our mistakes. | Мы учимся на своих ошибках. |
He is from our village. | Он из нашей деревни. |
We've learned from our mistakes. | Мы учились на своих ошибках. |
From our standpoint, it's great. | С нашей точки зрения, это здорово. |
All from our artist genious. | Снова наш гениальный артист. |
And Charles, from our place. | И Шарль. |
Back from our English lessons. | Вернулись с уроков английского. |
From our volume at A to our volume at B. | С нашей объем в наших объемов в точке B. |
We feel excluded from our own lives, our own city, and our own country. | Мы чувствуем себя исключёнными из собственной жизни, собственного города, собственной страны. |
Money alienates us, Marx thought, from our true human nature and from our fellow human beings. | Деньги отдаляют нас, думал Маркс, от нашей человеческой сущности и мирного сосуществования. |
This is a vein from the upper part of our body from our arms and heads. | Эта вена идет от верхней части организма, от рук и головы. |
We get our energy from... not from stars or galaxies, we get our energy from dead plants, oil and coal. | А получаем мы энергию из... нет, не из звёзд или галактик, а из мёртвых растений, масла и угля. |
It's an escape from our own competition, and our own dramas. | Бегство от наших соревнований и от наших драм. |
We're going to win because the tears that come from our eyes actually come from our hearts. | Мы победим, потому что слезы, которые бегут по нашим щекам, рождены нашими сердцами. |
Screenshot from Stories of Our Lives | Screenshot from Stories of Our Lives |
Nothing has resulted from our efforts. | Наши усилия оказались бесплодными. |
We've had complaints from our neighbors. | На нас жаловались соседи. |
We've had complaints from our neighbors. | На нас пожаловались соседи. |
We've had complaints from our neighbors. | На нас были жалобы от соседей. |
We've had complaints from our neighbors. | На нас поступали жалобы от соседей. |
This orange is from our tree. | Этот апельсин с нашего дерева. |
It's the truth from our Lord. | Что же касается многобожников, которые пытаются опровергнуть истину, то их доводы неубедительны. Более того, их даже нельзя назвать сомнительными, ведь многобожники либо просто не знают истины, либо не хотят с ней соглашаться. |
It's the truth from our Lord. | Это истина от нашего Господа. |
It's the truth from our Lord. | И мы уже знали правду о Мухаммаде да благословит его Аллах и приветствует! и о его Книге, до того как она была ниспослана. |
It's the truth from our Lord. | Он Истина, сошедшая от нашего Владыки. |
Our commitment derives from two factors. | Наша приверженность продиктована двумя факторами. |
We internalize ideas from our socialization. | Мы черпаем идеи, общаясь с людьми. |
From the funeral home. Our employer. | Он из похоронного дома наш наниматель. |
And we started from our passions. | И мы начали с наших увлечений. |
Perhaps our parents suffered from depression. | Возможно, наши родители страдали от депрессии. |
Those billions come from OUR pockets. | Миллиарды долларов будут заплачены из НАШИХ карманов. |
He just arrived from our homeland. | Он только с исторической |
Nothing from our stock you'll choose? | Аль отказываешь нам? Аль товар не по купцам? |
Related searches : From Our Competitors - From Our Department - From Our Assessment - From Our Management - From Our Account - From Our Research - From Our Viewpoint - From Our Conversation - From Our Client - Profit From Our - From Our Knowledge - Benefit From Our - From Our Production - From Our House