Translation of "fuel shortage" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fuel - translation : Fuel shortage - translation : Shortage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The fuel shortage is so acute that the Nepalese government has introduced fuel rationing nationwide last Friday, September 25. | Нехватка топлива настолько велика, что правительство Непала объявило о режиме экономии топлива по всей стране в прошлую пятницу, 25 го сентября. |
Omar_Gaza Gaza is heading into very dark dangerous turn because of fuel shortage! | Omar_Gaza Из за недостатка топлива Газа рискует сделать опасный и мрачный поворот! |
The fuel shortage has seriously affected the anticipated scope of sowing this year. | Нехватка топлива не позволила провести в нынешнем году полномасштабной посевной кампании. |
But owing to a shortage of fuel for air transport, this visit had not yet taken place. | Однако в связи с отсутствием горючего, полет пока не состоялся. |
Shortage of electricity and or fuel is becoming the most popular topic among Palestinians on social media platforms. | Недостаток электроэнергии и горючего становится самой популярной темой среди палестинцев на социальных медиа платформах. |
He also pointed out the severe shortage of fuel in the Federal Republic of Yugoslavia as winter approaches. | Он также отметил острую нехватку топлива в Союзной Республике Югославии в условиях приближающейся зимы. |
Following the fuel shortage crisis in Malawi, one netizen, Frederick Bvalani, created a Facebook group as a tool for citizens to update one another on latest fuel supplies at gas stations. | Во время нехватки топлива в Мавалии пользователь Фредерик Бъялани создал групу в Фейсбуке для того, что бы граждане могли делиться между собой новостями о наличии бензина на заправках. |
Gas shortage. | Дефицит топлива. |
shortage of teachers. | нехватка учителей. |
There is a huge fuel shortage in Lahore and in other cities of Pakistan and people are waiting in long queues for gasoline. | Существует огромный дефицит топлива в Лахоре и в других городах Пакистана, и люди стоят в длинных очередях на заправках. |
There's a wheat shortage. | Пшеница в дефиците. |
Shortage of qualified lawyers | Нехватка квалифицированных юристов |
There's a food shortage. | Не хватает хлеба. |
The shortage of fuel has further increased the danger of the quot high risk quot regime of production and maintenance with all its side effects. | Дефицит топлива увеличил опасность работы сектора производства и материально технического обеспечения в режиме quot высокого риска quot со всеми соответствующими побочными эффектами. Russian Page |
The shortage of fuel has added to the shortage of electricity, as it is used to supply the main generators of the electricity company, alternative power generators at hospitals, bakeries and sewage pumps, in addition to power generators used in households. | Дефицит топлива наложился на перебои с электричеством. Топливо используется для поддержания работы генераторов основных элекростанций, альтернативных генераторов энергии, хлебопекарен и канализационных насосов, а также бытовых генераторов энергии. |
Nepal is currently suffering from a major shortage of fuel and supplies, as several thousand trucks with goods from India are stranded at the India Nepal border. | Непал переживает нелегкие времена из за огромной нехватки топлива и припасов, тогда как несколько тысяч грузовиков с продуктами из Индии остановлены на индийско непальской границе . |
Pakistan itself faced an acute shortage of conventional fuel and energy resources, as did many other States, which inhibited efforts to improve the lives of the people. | Перед Пакистаном, как и перед многими другими государствами, встала острая проблема нехватки обычных топливных и энергетических ресурсов, что мешает усилиям, направленным на улучшение жизни народа. |
There is no shortage of examples. | Недостатка в примерах нет. |
There is no shortage of examples. | Примеров тому много. |
Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty. | Загрязнение среды, недостаток энергоресурсов, экологическое разнообразие, бедность, |
We have no shortage of enemies. | У нас и так хватает врагов. |
There's no shortage of food now. | Теперь нет недостатка в еде. |
It's causing a severe water shortage. | Она становится причиной серьезной нехватки воды. |
Is there a shortage of rouge? | У вас закончились румяна? |
There's a shortage of food, telephones... | Не хватает еды, телефонов... |
To solve the problem of the shortage of the storage space for nuclear waste, President Ma's administration proposes to send 1,200 highly radioactive used fuel rods overseas for reprocessing. | Чтобы решить проблему нехватки пространства для хранения радиоактивных отходов, они предлагают отправить за границу для переработки 1200 топливных стержней. |
For example, as a result of the fuel shortage, the schools were compelled to extend winter recess from three to six weeks and children were experiencing difficulties in transportation. | Из за нехватки топлива школы были вынуждены увеличить продолжительность зимних каникул с трех до шести недель кроме того, существуют транспортные проблемы, с которыми дети сталкиваются при поездке в школу. |
But Europe has no shortage of politicians. | Но Европа не испытывает недостатка в политиках. |
But there is no shortage of resources. | Однако нет недостатка в ресурсах. |
We are experiencing a shortage of nightstands. | У нас дефицит тумбочек. |
There was also a severe housing shortage. | Жилья также существенно не хватает. |
Don't you know there's a housing shortage? | Вы разве не знали, что сейчас проблемы с жилплощадью? |
As a result of a severe shortage of fuel, the transportation system is paralysed, many industrial enterprises are closed and crops in many parts of the country have not been harvested. | В результате острого дефицита топлива парализована транспортная система, закрыты многие промышленные предприятия и не убран урожай во многих частях страны. |
It is evident that the shortage of medical supplies, heating fuel, etc. has particularly severe consequences for the most vulnerable groups in society, that is, women, children, the elderly and refugees. | Очевидно, что нехватка медикаментов, мазута и т.д. имеет серьезные последствия для наиболее уязвимых групп населения, а именно женщин, детей, престарелых и беженцев. |
(c) both diesel fuel or diesel fuel and LPG. | с) дизельное топливо или дизельное топливо и СНГ. |
(c) both diesel fuel or diesel fuel and CNG | с) дизельное топливо или дизельное топливо и СНГ . |
(d) Fuel operations construction of fuel storage locations ( 500,000) | d) снабжение топливом строительство пунктов хранения топлива (500 000 долл. США) |
Fuel distributors | Дистрибьюторы топлива |
Fuel Unit | Группа по обеспечению топливом |
Fuel management | X Управление запасами горючего |
Fuel monitoring | Приложение I |
Fuel type | 1.5 Тип топлива |
Mine fuel | Топливо мины |
Mine fuel | Топливо мины |
Aviation fuel | b) Авиационное топливо |
Related searches : Delivery Shortage - Energy Shortage - Liquidity Shortage - Time Shortage - Talent Shortage - Housing Shortage - Manpower Shortage - Product Shortage - In Shortage - Capital Shortage - Severe Shortage - Staffing Shortage