Translation of "fulfil requirements" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fulfil - translation : Fulfil requirements - translation : Requirements - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Notwithstanding the requirements of paragraph 6.2.4.3., a Master slave retrofit system shall fulfil the following requirements | 6.2.4.4.1 в отступление от требований пункта 6.2.4.3 модифицированная подчиненная система должна отвечать следующим требованиям |
6.1.4.4.1 Notwithstanding the requirements of the paragraph 6.1.4.3., a Master slave retrofit system shall fulfil the following requirements | 6.1.4.4.1 в отступление от требований пункта 6.1.4.3 модифицированная подчиненная система должна отвечать следующим требованиям |
In order to be recognised, such organisationorganizations need to fulfil the following requirements | форинтов (1,2 млн. |
It realizes also that peace has objective requirements, and it is prepared to fulfil those requirements that are agreed upon. | Она также понимает, что у мира есть свои объективные требования, и она готова выполнить те требования, которые согласованы. |
The IPPC Directive comprises a set of common requirements that the permitting procedure must fulfil. l. | Директива ИПЗК состоит из набора общих требований, которые должны соблюдаться при прохождении процедуры лицензирования. |
(a) The requirements in terms of time and services for the First Committee to fulfil its duties | а) потребностей с точки зрения времени и услуг для Первого комитета для выполнения его обязанностей |
Many Sinti and Roma living in the Czech Republic do not fulfil these requirements and are thus stateless. | Многие представители синти и рома, живущие в Чешской Республике, не соответствуют этим требованиям и таким образом превращаются в лиц без гражданства. |
(6) Reports from inland vessels should fulfil the requirements of the Standard for Electronic Ship Reporting (see annex 2). | (6) Сообщения от судов должны соответствовать требованиям Стандарта электронных судовых сообщений (см. приложение 2). |
We shall seek to improve our capabilities through the United Nations and other appropriate mechanisms to fulfil such requirements. | Мы будем пытаться расширить наши возможности по удовлетворению таких потребностей через Организацию Объединенных Наций и другие соответствующие механизмы. |
Suitable air monitors must fulfil several requirements, such as detection limits, interferences, time resolution, easy operation, and of course, cost. | Применяемая аппаратура для мониторинга воздуха должна соответствовать ряду параметров, в частности по пределам обнаружения, помехоустойчивости, временно му разрешению, удобству в эксплуатации и, естественно, по стоимости. |
558. The Committee considered that the legislation of Tonga did not fulfil the requirements of article 4 of the Convention. | 558. Комитет отметил, что законодательство Тонги не соответствует требованиям статьи 4 Конвенции. |
The inventory is also used to fulfil the data requirements associated with the UNECE Convention on Long Range Transboundary Air Pollution. | Кадастр также используется для выполнения требований в отношении данных, связанных с Конвенцией о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния ЕЭК ООН. |
To fulfil the requirements of article III, paragraph 2, the Zangger Committee understandings contain three basic conditions of supply for these items | Для выполнения требований пункта 2 статьи III достигнутые в Комитете Цангера договоренности предусматривают три основных условия поставки этих единиц |
In the event of failure of an additional light source, the headlamp shall continue to fulfil the requirements of the passing beam. | 6.2.5.3 В случае выхода из строя дополнительного источника света фара должна по прежнему отвечать требованиям, предъявляемым к лучу ближнего света. |
Protective measures are continuously implemented in the agro industry and forestry sectors with a view to obtaining products that fulfil official minimum requirements. | Постоянно проводятся защитные мероприятия в агропромышленном комплексе и лесном хозяйстве, направленные на производство продукции, соответствующей республиканским допустимым уровням. |
However, if they decide to start private schools, these may obtain public assistance, as long as they fulfil general requirements for such funding. | Вместе с тем если они примут решение об открытии частных школ, то им может быть оказана государственная помощь при условии выполнения ими общих требований в отношении такого финансирования. |
Fulfil your indentures. | Будьте верны в договорах. |
Fulfil your indentures. | Будьте верны обязательствам. |
Fulfil your indentures. | Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства. |
Fulfil your indentures. | Соблюдайте заветы. |
Fulfil your indentures. | Вы соблюдайте обязательства свои. |
Fulfil your indentures. | Будьте верны в исполнении своих обязанностей. |
Fulfil your promises. | Так сдержите же свое слово. |
Retractors shall be subjected to tests and shall fulfil the requirements specified below, including the tests for strength prescribed in paragraphs 7.5.1. and 7.5.2. | Втягивающие устройства должны быть подвергнуты испытаниям и отвечать указанным ниже требованиям, включая испытания на прочность, предписанные в пунктах 7.5.1 и 7.5.2. |
And fulfil God's covenant. | Будьте верны договору с Аллахом. |
And fulfil God's covenant. | Аллах повелел вам категорически отстраняться от этих запрещённых деяний. |
And fulfil God's covenant. | Выполняйте ваш завет Аллаху. |
And fulfil God's covenant. | Будьте верны союзу с Богом. |
And fulfil (every) covenant. | И будьте верны своим обязательствам. |
(iii) Requirements that information contained in a licence, authorization or permit is sufficient to fulfil any subregional, regional or global obligations of the flag State | iii) требования о том, чтобы информация, содержащаяся в лицензии, разрешительном свидетельстве или разрешении, была достаточной для выполнения любых субрегиональных, региональных или глобальных обязательств государства флага |
To convene a one day special session on 18 June in New York in order to fulfil the procedural requirements of the Global Environment Facility | Созвать однодневную специальную сессию 18 июня в Нью Йорке для выполнения процедурных требований Глобального экологического фонда |
The fastenings used to secure the sheets to the solid parts of the vehicle shall fulfil the requirements in Article 3, paragraph 9 of these Regulations. | vi) Виды креплений, используемых для крепления пол к жестким частям транспортного средства, должны отвечать требованиям, предусмотренным в пункте 9 статьи 3 настоящих Правил. |
Regarding equality between national and foreign workers, he wondered whether there were any special requirements foreign workers must fulfil in order to join a trade union. | Относительно равенства между бахрейнскими и иностранными трудящимися он спрашивает, установлены ли какие либо особые требования для вступления в профессиональный союз иностранных трудящихся. |
It noted the importance of providing international assistance to States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and or resources to fulfil the resolution's requirements. | Была отмечена важность оказания международной помощи государствам, которым недостает нормативно правовой базы, практического опыта и или ресурсов для выполнения требований этой резолюции. |
Candidates for scholarships for a course of study in first and secondlevel university programmes to earn a bachelor s or masters degree should fulfil the following requirements. | Бланк анкеты заявления на предоставление стипендии в Словакии размещен на сайте Министерства образования Республики Словакия по адресу http www.minedu.sk Крайний срок подачи документов можно уточнить на вышеуказанном сайте. |
O believers, fulfil your bonds. | О вы, которые уверовали (в Аллаха, Его Посланника и подчинились Его Закону)! |
O believers, fulfil your bonds. | О вы, которые уверовали! |
O believers, fulfil your bonds. | О те, которые уверовали! |
O believers, fulfil your bonds. | О вы, которые уверовали! Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства. |
O believers, fulfil your bonds. | О вы, которые уверовали! Соблюдайте заветы. |
O believers, fulfil your bonds. | О вы, кто верует! Вы соблюдайте обязательства свои. |
O believers, fulfil your bonds. | Верующие! Будьте верны в исполнении своих обязанностей. |
(vi) The fastenings used to secure the sheets to the solid parts of the container shall fulfil the requirements in Article 4, paragraph 9 of these Regulations. | vi) Виды креплений, используемых для крепления пол к жестким частям транспортного средства, должны отвечать требованиям, предусмотренным в пункте 9 статьи 3 настоящих Правил. |
If vehicles of these categories cannot fulfil the requirements of paragraph 15.3.5 1. by using a camera monitor device, other devices for indirect vision can be used. | 15.3.5.2 Если транспортные средства этих категорий не соответствуют предписаниям пункта 15.3.5.1 после установки видеокамеры видеомонитора, то могут использоваться другие устройства непрямого обзора. |
parties involved in trade and transport to lodge standardized information and documents with a single entry point to fulfil all import, export, and transit related regulatory requirements. | сторонам, участвующим в торговых и транспортных операциях, представлять стандартизованную информацию и документы с использованием единого пропускного канала в целях выполнения всех регулирующих требований, касающихся импорта, экспорта и транзита. |
Related searches : Fulfil Your Requirements - Fulfil Regulatory Requirements - Fulfil Specific Requirements - Fulfil Obligation - Fulfil Request - Fulfil Needs - Fulfil Task - Fulfil Function - Fulfil Contract - Fulfil Aim - Fulfil Wish - Fulfil Regulations - Fulfil Responsibilities