Translation of "fulfil requirements" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Notwithstanding the requirements of paragraph 6.2.4.3., a Master slave retrofit system shall fulfil the following requirements
6.2.4.4.1 в отступление от требований пункта 6.2.4.3 модифицированная подчиненная система должна отвечать следующим требованиям
6.1.4.4.1 Notwithstanding the requirements of the paragraph 6.1.4.3., a Master slave retrofit system shall fulfil the following requirements
6.1.4.4.1 в отступление от требований пункта 6.1.4.3 модифицированная подчиненная система должна отвечать следующим требованиям
In order to be recognised, such organisationorganizations need to fulfil the following requirements
форинтов (1,2 млн.
It realizes also that peace has objective requirements, and it is prepared to fulfil those requirements that are agreed upon.
Она также понимает, что у мира есть свои объективные требования, и она готова выполнить те требования, которые согласованы.
The IPPC Directive comprises a set of common requirements that the permitting procedure must fulfil. l.
Директива ИПЗК состоит из набора общих требований, которые должны соблюдаться при прохождении процедуры лицензирования.
(a) The requirements in terms of time and services for the First Committee to fulfil its duties
а) потребностей с точки зрения времени и услуг для Первого комитета для выполнения его обязанностей
Many Sinti and Roma living in the Czech Republic do not fulfil these requirements and are thus stateless.
Многие представители синти и рома, живущие в Чешской Республике, не соответствуют этим требованиям и таким образом превращаются в лиц без гражданства.
(6) Reports from inland vessels should fulfil the requirements of the Standard for Electronic Ship Reporting (see annex 2).
(6) Сообщения от судов должны соответствовать требованиям Стандарта электронных судовых сообщений (см. приложение 2).
We shall seek to improve our capabilities through the United Nations and other appropriate mechanisms to fulfil such requirements.
Мы будем пытаться расширить наши возможности по удовлетворению таких потребностей через Организацию Объединенных Наций и другие соответствующие механизмы.
Suitable air monitors must fulfil several requirements, such as detection limits, interferences, time resolution, easy operation, and of course, cost.
Применяемая аппаратура для мониторинга воздуха должна соответствовать ряду параметров, в частности по пределам обнаружения, помехоустойчивости, временно му разрешению, удобству в эксплуатации и, естественно, по стоимости.
558. The Committee considered that the legislation of Tonga did not fulfil the requirements of article 4 of the Convention.
558. Комитет отметил, что законодательство Тонги не соответствует требованиям статьи 4 Конвенции.
The inventory is also used to fulfil the data requirements associated with the UNECE Convention on Long Range Transboundary Air Pollution.
Кадастр также используется для выполнения требований в отношении данных, связанных с Конвенцией о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния ЕЭК ООН.
To fulfil the requirements of article III, paragraph 2, the Zangger Committee understandings contain three basic conditions of supply for these items
Для выполнения требований пункта 2 статьи III достигнутые в Комитете Цангера договоренности предусматривают три основных условия поставки этих единиц
In the event of failure of an additional light source, the headlamp shall continue to fulfil the requirements of the passing beam.
6.2.5.3 В случае выхода из строя дополнительного источника света фара должна по прежнему отвечать требованиям, предъявляемым к лучу ближнего света.
Protective measures are continuously implemented in the agro industry and forestry sectors with a view to obtaining products that fulfil official minimum requirements.
Постоянно проводятся защитные мероприятия в агропромышленном комплексе и лесном хозяйстве, направленные на производство продукции, соответствующей республиканским допустимым уровням.
However, if they decide to start private schools, these may obtain public assistance, as long as they fulfil general requirements for such funding.
Вместе с тем если они примут решение об открытии частных школ, то им может быть оказана государственная помощь при условии выполнения ими общих требований в отношении такого финансирования.
Fulfil your indentures.
Будьте верны в договорах.
Fulfil your indentures.
Будьте верны обязательствам.
Fulfil your indentures.
Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства.
Fulfil your indentures.
Соблюдайте заветы.
Fulfil your indentures.
Вы соблюдайте обязательства свои.
Fulfil your indentures.
Будьте верны в исполнении своих обязанностей.
Fulfil your promises.
Так сдержите же свое слово.
Retractors shall be subjected to tests and shall fulfil the requirements specified below, including the tests for strength prescribed in paragraphs 7.5.1. and 7.5.2.
Втягивающие устройства должны быть подвергнуты испытаниям и отвечать указанным ниже требованиям, включая испытания на прочность, предписанные в пунктах 7.5.1 и 7.5.2.
And fulfil God's covenant.
Будьте верны договору с Аллахом.
And fulfil God's covenant.
Аллах повелел вам категорически отстраняться от этих запрещённых деяний.
And fulfil God's covenant.
Выполняйте ваш завет Аллаху.
And fulfil God's covenant.
Будьте верны союзу с Богом.
And fulfil (every) covenant.
И будьте верны своим обязательствам.
(iii) Requirements that information contained in a licence, authorization or permit is sufficient to fulfil any subregional, regional or global obligations of the flag State
iii) требования о том, чтобы информация, содержащаяся в лицензии, разрешительном свидетельстве или разрешении, была достаточной для выполнения любых субрегиональных, региональных или глобальных обязательств государства флага
To convene a one day special session on 18 June in New York in order to fulfil the procedural requirements of the Global Environment Facility
Созвать однодневную специальную сессию 18 июня в Нью Йорке для выполнения процедурных требований Глобального экологического фонда
The fastenings used to secure the sheets to the solid parts of the vehicle shall fulfil the requirements in Article 3, paragraph 9 of these Regulations.
vi) Виды креплений, используемых для крепления пол к жестким частям транспортного средства, должны отвечать требованиям, предусмотренным в пункте 9 статьи 3 настоящих Правил.
Regarding equality between national and foreign workers, he wondered whether there were any special requirements foreign workers must fulfil in order to join a trade union.
Относительно равенства между бахрейнскими и иностранными трудящимися он спрашивает, установлены ли какие либо особые требования для вступления в профессиональный союз иностранных трудящихся.
It noted the importance of providing international assistance to States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and or resources to fulfil the resolution's requirements.
Была отмечена важность оказания международной помощи государствам, которым недостает нормативно правовой базы, практического опыта и или ресурсов для выполнения требований этой резолюции.
Candidates for scholarships for a course of study in first and secondlevel university programmes to earn a bachelor s or masters degree should fulfil the following requirements.
Бланк анкеты заявления на предоставление стипендии в Словакии размещен на сайте Министерства образования Республики Словакия по адресу http www.minedu.sk Крайний срок подачи документов можно уточнить на вышеуказанном сайте.
O believers, fulfil your bonds.
О вы, которые уверовали (в Аллаха, Его Посланника и подчинились Его Закону)!
O believers, fulfil your bonds.
О вы, которые уверовали!
O believers, fulfil your bonds.
О те, которые уверовали!
O believers, fulfil your bonds.
О вы, которые уверовали! Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства.
O believers, fulfil your bonds.
О вы, которые уверовали! Соблюдайте заветы.
O believers, fulfil your bonds.
О вы, кто верует! Вы соблюдайте обязательства свои.
O believers, fulfil your bonds.
Верующие! Будьте верны в исполнении своих обязанностей.
(vi) The fastenings used to secure the sheets to the solid parts of the container shall fulfil the requirements in Article 4, paragraph 9 of these Regulations.
vi) Виды креплений, используемых для крепления пол к жестким частям транспортного средства, должны отвечать требованиям, предусмотренным в пункте 9 статьи 3 настоящих Правил.
If vehicles of these categories cannot fulfil the requirements of paragraph 15.3.5 1. by using a camera monitor device, other devices for indirect vision can be used.
15.3.5.2 Если транспортные средства этих категорий не соответствуют предписаниям пункта 15.3.5.1 после установки видеокамеры видеомонитора, то могут использоваться другие устройства непрямого обзора.
parties involved in trade and transport to lodge standardized information and documents with a single entry point to fulfil all import, export, and transit related regulatory requirements.
сторонам, участвующим в торговых и транспортных операциях, представлять стандартизованную информацию и документы с использованием единого пропускного канала в целях выполнения всех регулирующих требований, касающихся импорта, экспорта и транзита.

 

Related searches : Fulfil Your Requirements - Fulfil Regulatory Requirements - Fulfil Specific Requirements - Fulfil Obligation - Fulfil Request - Fulfil Needs - Fulfil Task - Fulfil Function - Fulfil Contract - Fulfil Aim - Fulfil Wish - Fulfil Regulations - Fulfil Responsibilities