Translation of "fulfilment time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fulfilment - translation : Fulfilment time - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Order fulfilment | Упаковка |
Nearness, belonging, fulfilment. | Близость, принадлежание, подтверждение. |
Fulfilment of contractual obligations | выполнение договорных обязательств |
They await only its fulfilment. | Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ? |
They await only its fulfilment. | Неужели ждут они чего либо, кроме толкования этого? |
They await only its fulfilment. | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? В тот день, когда оно исполнится, те, которые предали его забвению прежде, скажут Посланники нашего Господа принесли истину. |
They await only its fulfilment. | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? |
They await only its fulfilment. | Но нечестивцы не веруют в эту Книгу. Неужели они ждут, пока не осуществится всё, что обещано в Книге неверным? |
They await only its fulfilment. | Неужели неверные надеются, что не осуществится наказание, предсказанное в Писании? |
They await only its fulfilment. | Неужто они ждут чего то, Помимо исполнения (Его обетований)? |
They await only its fulfilment. | Или ждут они ещё чего, кроме объяснения его? |
This will be a great fulfilment. | Это спасение от Ада и вхождение в Рай великое преуспеяние! |
This will be a great fulfilment. | Это великая прибыль! |
This will be a great fulfilment. | Это великое преуспеяние. |
This will be a great fulfilment. | Такое воздаяние великое преуспевание! |
This will be a great fulfilment. | Это и есть великое преуспеяние! |
This will be a great fulfilment. | И в этом высшее признание (Аллаха). |
A. Fulfilment of the renewed mandate | А. Осуществление продленного мандата |
Await they aught save the fulfilment thereof? | Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ? |
Await they aught save the fulfilment thereof? | Неужели ждут они чего либо, кроме толкования этого? |
Await they aught save the fulfilment thereof? | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? В тот день, когда оно исполнится, те, которые предали его забвению прежде, скажут Посланники нашего Господа принесли истину. |
Await they aught save the fulfilment thereof? | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? |
His promise is ever sure of fulfilment | Воистину, обещание Его исполнится. |
Await they aught save the fulfilment thereof? | Но нечестивцы не веруют в эту Книгу. Неужели они ждут, пока не осуществится всё, что обещано в Книге неверным? |
His promise is ever sure of fulfilment | Поистине, обещание Аллаха свершится! |
Await they aught save the fulfilment thereof? | Неужели неверные надеются, что не осуществится наказание, предсказанное в Писании? |
His promise is ever sure of fulfilment | Воистину, обещанное Им исполнится. |
Await they aught save the fulfilment thereof? | Неужто они ждут чего то, Помимо исполнения (Его обетований)? |
Await they aught save the fulfilment thereof? | Или ждут они ещё чего, кроме объяснения его? |
Fulfilment of international obligations in good faith | добросовестное выполнение международных обязательств |
Lo! His promise is ever sure of fulfilment | Поистине, Его обещание (о том, что Он введет уверовавших в Рай) свершится! |
But we didn't get that sense of fulfilment. | Но мы не получили чувства удовлетворения. |
Are they waiting for the fulfilment of its warning? | Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ? |
Are they waiting for the fulfilment of its warning? | Неужели ждут они чего либо, кроме толкования этого? |
Are they waiting for the fulfilment of its warning? | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? В тот день, когда оно исполнится, те, которые предали его забвению прежде, скажут Посланники нашего Господа принесли истину. |
Are they waiting for the fulfilment of its warning? | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? |
Are they waiting for the fulfilment of its warning? | Но нечестивцы не веруют в эту Книгу. Неужели они ждут, пока не осуществится всё, что обещано в Книге неверным? |
Are they waiting for the fulfilment of its warning? | Неужели неверные надеются, что не осуществится наказание, предсказанное в Писании? |
Are they waiting for the fulfilment of its warning? | Неужто они ждут чего то, Помимо исполнения (Его обетований)? |
Are they waiting for the fulfilment of its warning? | Или ждут они ещё чего, кроме объяснения его? |
A. Fulfilment of the renewed mandate . 78 79 19 | А. Осуществление продленного мандата . 78 79 21 |
Progress towards its fulfilment has been made, if unevenly. | Хотя и не везде, но удалось добиться прогресса в деле реализации этой мечты. |
(e) Ensuring the fulfilment of personnel related legislative mandates. | е) обеспечение выполнения решений руководящих органов по кадровым вопросам. |
This report constitutes fulfilment by the Netherlands of this obligation. | Настоящий доклад представлен во исполнение соответствующего обязательства Нидерландов. |
In practice, fulfilment of that condition proved to be impossible. | На деле же выполнить это условие оказалось невозможным. |
Related searches : Request Fulfilment - Fulfilment Center - Fulfilment Services - Personal Fulfilment - Fulfilment Period - Service Fulfilment - Awaiting Fulfilment - Proper Fulfilment - Fulfilment Logistics - Target Fulfilment - Pending Fulfilment - Fulfilment Date - Spiritual Fulfilment