Translation of "request fulfilment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Order fulfilment
Упаковка
Nearness, belonging, fulfilment.
Близость, принадлежание, подтверждение.
Lithuania has presented its formal request for membership in that organization and will continue resolutely to seek the fulfilment of this goal.
Литва представила свою официальную просьбу стать членом этой организации, и мы будем неуклонно стремиться к достижению этой цели.
Fulfilment of contractual obligations
выполнение договорных обязательств
They await only its fulfilment.
Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ?
They await only its fulfilment.
Неужели ждут они чего либо, кроме толкования этого?
They await only its fulfilment.
Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? В тот день, когда оно исполнится, те, которые предали его забвению прежде, скажут Посланники нашего Господа принесли истину.
They await only its fulfilment.
Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества?
They await only its fulfilment.
Но нечестивцы не веруют в эту Книгу. Неужели они ждут, пока не осуществится всё, что обещано в Книге неверным?
They await only its fulfilment.
Неужели неверные надеются, что не осуществится наказание, предсказанное в Писании?
They await only its fulfilment.
Неужто они ждут чего то, Помимо исполнения (Его обетований)?
They await only its fulfilment.
Или ждут они ещё чего, кроме объяснения его?
This will be a great fulfilment.
Это спасение от Ада и вхождение в Рай великое преуспеяние!
This will be a great fulfilment.
Это великая прибыль!
This will be a great fulfilment.
Это великое преуспеяние.
This will be a great fulfilment.
Такое воздаяние великое преуспевание!
This will be a great fulfilment.
Это и есть великое преуспеяние!
This will be a great fulfilment.
И в этом высшее признание (Аллаха).
A. Fulfilment of the renewed mandate
А. Осуществление продленного мандата
Await they aught save the fulfilment thereof?
Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ?
Await they aught save the fulfilment thereof?
Неужели ждут они чего либо, кроме толкования этого?
Await they aught save the fulfilment thereof?
Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? В тот день, когда оно исполнится, те, которые предали его забвению прежде, скажут Посланники нашего Господа принесли истину.
Await they aught save the fulfilment thereof?
Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества?
His promise is ever sure of fulfilment
Воистину, обещание Его исполнится.
Await they aught save the fulfilment thereof?
Но нечестивцы не веруют в эту Книгу. Неужели они ждут, пока не осуществится всё, что обещано в Книге неверным?
His promise is ever sure of fulfilment
Поистине, обещание Аллаха свершится!
Await they aught save the fulfilment thereof?
Неужели неверные надеются, что не осуществится наказание, предсказанное в Писании?
His promise is ever sure of fulfilment
Воистину, обещанное Им исполнится.
Await they aught save the fulfilment thereof?
Неужто они ждут чего то, Помимо исполнения (Его обетований)?
Await they aught save the fulfilment thereof?
Или ждут они ещё чего, кроме объяснения его?
Fulfilment of international obligations in good faith
добросовестное выполнение международных обязательств
It also endorses the Commission's request to the Secretary General to give the Special Rapporteur all the necessary human and financial assistance for the fulfilment of his her mandate.
Совет одобряет также просьбу Комиссии к Генеральному секретарю оказывать Специальному докладчику всю необходимую кадровую и финансовую помощь в осуществлении ее мандата.
Lo! His promise is ever sure of fulfilment
Поистине, Его обещание (о том, что Он введет уверовавших в Рай) свершится!
But we didn't get that sense of fulfilment.
Но мы не получили чувства удовлетворения.
Urges all States to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish all information in the fulfilment of her mandate upon request
настоятельно призывает все государства сотрудничать со Специальным представителем и оказывать ей помощь в выполнении ее задач и предоставлять, по ее просьбе, всю информацию, необходимую для выполнения ее мандата
The Council also approves the request of the Commission to the independent expert to report annually to the Commission on the progress made in the fulfilment of his her mandate.
Совет утверждает также просьбу Комиссии к независимому эксперту ежегодно представлять Комиссии доклад о прогрессе, достигнутом в деле выполнения его ее мандата.
Urges all States to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish all information for the fulfilment of her mandate upon request
настоятельно призывает все государства сотрудничать со Специальным представителем и оказывать ей помощь в выполнении ее задач и предоставлять, по ее просьбе, всю информацию в ходе осуществления ее мандата
4. Urges all Governments to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish upon request all information in the fulfilment of her mandate
4. настоятельно призывает все правительства сотрудничать со Специальным представителем и оказывать ей помощь при осуществлении ее задач и предоставлять всю информацию по ее просьбе в ходе осуществления ее мандата
6. Urges all Governments to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish all information in the fulfilment of her mandate upon request
6. настоятельно призывает все правительства сотрудничать со Специальным представителем и оказывать ей помощь при осуществлении ее задач и предоставлять всю информацию по ее просьбе в ходе осуществления ее мандата
8. Urges all Governments to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish all information in the fulfilment of her mandate upon request
8. настоятельно призывает все правительства сотрудничать со Специальным представителем и оказывать ей помощь в выполнении ее задач и предоставлять всю информацию по ее просьбе в ходе осуществления ее мандата
10. Urges all Governments to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish all information in the fulfilment of her mandate upon request
10. настоятельно призывает все правительства сотрудничать со Специальным представителем и оказывать ей помощь в выполнении ее задач и предоставлять, по ее просьбе, всю информацию в ходе осуществления ее мандата
8. Urges all States to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish, upon request, all information for the fulfilment of her mandate
8. настоятельно призывает все государства сотрудничать со Специальным представителем и оказывать ей помощь в выполнении ее задач и предоставлять, по ее просьбе, всю информацию, необходимую для выполнения ее мандата
Are they waiting for the fulfilment of its warning?
Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ?
Are they waiting for the fulfilment of its warning?
Неужели ждут они чего либо, кроме толкования этого?
Are they waiting for the fulfilment of its warning?
Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? В тот день, когда оно исполнится, те, которые предали его забвению прежде, скажут Посланники нашего Господа принесли истину.

 

Related searches : Fulfilment Center - Fulfilment Services - Personal Fulfilment - Fulfilment Period - Service Fulfilment - Fulfilment Time - Awaiting Fulfilment - Proper Fulfilment - Fulfilment Logistics - Target Fulfilment - Pending Fulfilment - Fulfilment Date - Spiritual Fulfilment