Translation of "full of fun" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

She's too full of fun.
И переполнена всякими забавами.
How best to unwind after a day full of winter fun?
Как после дня, наполненного зимними развлечениями, лучше всего отдохнуть?
They are ruthless, they are honest, but they're full of energy and fun.
Они бескомпромиссны, честны, но полны энергии и веселья.
King described the show saying it was sexy, fun, explosive, and full of surprises.
Кинг описал шоу Сексуальное, весёлое, взрывное и полное сюрпризов.
leverage fun and progression in these game dynamics nearly to the full extent.
Они не плечо весело и прогрессии в эти игры динамика почти в полном объеме.
Fun (stylized as fun.
Fun (стилизовано под fun.
This instruction is tribute to wonderful writer, amazing artist how's works full of fun of wisdom inspired many generations of kids.
Эта инструкция посвещается творчеству замечательного писателя, удевительного художника, чьи полные мудрости работы вдохновляют многие поколения ребятишек.
Is it that fun to make fun of me?
Неужели тебе так нравится издеваться надо мной?
I don't know if I have come across a story that is so full of hope and so fun.
Франко, я уже 25 лет пишу об Африке, но ни разу за все это время не попадалась мне история, настолько увлекательная и обнадёживающая .
It's a lot of fun. Lars Rasmussen A lot of fun.
Очень даже весело.
We've had fun, grand fun.
Нам было даровано наслаждение, великое наслаждение.
Yves Rossy It's fun. It's fun.
Ив Росси Здорово! Здорово!
Ah heh, what fun! What fun!
Ах, как мне хорошо!
Ha Ni, have fun living, fun.
Ха Ни, живи весело, весело .
Make fun, that's right, make fun!
Смейтесь, смейтесь.
They've made fun of MTV, they've made fun of Viacom, they've made fun of Comedy Central, and we've never interfered with them.
Они смеялись над MTV, они смеялись над Viacom, они смеялись над Comedy Central и мы никогда не вмешивались в их работу .
The Politics of Fun
Политика забав
It's kind of fun.
Это довольно забавно.
Of course it's fun.
Конечно, это весело.
Sure, lots of fun.
Конечно. Столько веселья.
Fun?
Веселиться?
Fun?
Весело?
FUN?
Забавно?
Fun?
Удовольствия?
Stay here, Wendy, and watch the fun. Fun ?
Стой здесь, Венди, и развлекайся.
Or women making fun of men is the same as men making fun of women.
Женщины, высмеивающие мужчин, это не то же самое, что мужчины, смеющиеся над женщинами.
It's kind of fun actually.
Это довольно забавно.
Don't make fun of foreigners.
Не смейся над иностранцами.
Don't make fun of foreigners.
Не смейтесь над иностранцами.
Don't make fun of foreigners.
Не подшучивай над иностранцами.
They made fun of me.
Они посмеялись надо мной.
They made fun of him.
Они потешались над ним.
Don't make fun of them.
Не смейся над ними.
Don't make fun of them.
Не смейтесь над ними.
Don't make fun of people.
Не подшучивай над людьми.
Don't make fun of me.
Не смейся надо мной.
Tom made fun of Mary.
Том забавлялся над Мэри.
Tom made fun of Mary.
Том веселился над Мэри.
Don't make fun of him.
Не насмехайся над ним.
Don't make fun of me!
Не смейся надо мной!
Don't make fun of me!
Не смейтесь надо мной!
He makes fun of everybody.
Он высмеивает всех.
He makes fun of everybody.
Он насмехается надо всеми.
Don't make fun of me.
Не насмехайся надо мной.
Don't make fun of me.
Не смейтесь надо мной.

 

Related searches : Fun - Fun Of Someone - Fun Of Me - Spirit Of Fun - Barrel Of Fun - Loads Of Fun - Sense Of Fun - Made Fun Of - Lot Of Fun - Tons Of Fun - Heaps Of Fun - Hours Of Fun - House Of Fun - Figure Of Fun