Translation of "house of fun" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I left you by the house of fun | В доме утех тебя сама оставила |
She gets off the mattress and climbs onto the burning fun house. | Она сходит с матраса и поднимается на сгоревший дом веселья. |
Fun House is the second studio album by American rock band The Stooges. | Fun House второй альбом американской прото панк группы The Stooges, вышедший в 1970 году. |
But since Ha Ni is gone, the house seems empty and no fun. | Но без Ха Ни этот дом кажется пустым и скучным. |
We left Athens to relax, have fun... and we wind up in this house of gloom! | Мы уехали из Афин, чтобы отдохнуть, повеселиться... и попадаем в этот дом скорби |
In 2003, Rolling Stone ranked Fun House number 191 on their list of the 500 greatest albums of all time. | В 2003 году журнал Rolling Stone поставил Fun House на 191 место в списке пятисот величайших альбомов всех времён. |
Fun (stylized as fun. | Fun (стилизовано под fun. |
Is it that fun to make fun of me? | Неужели тебе так нравится издеваться надо мной? |
She passes a toaster and now it shows that she is in a burning fun house. | Она проходит мимо тостера, и теперь становится видно, что она в сгоревшем доме. |
It's a lot of fun. Lars Rasmussen A lot of fun. | Очень даже весело. |
We've had fun, grand fun. | Нам было даровано наслаждение, великое наслаждение. |
Yves Rossy It's fun. It's fun. | Ив Росси Здорово! Здорово! |
Ah heh, what fun! What fun! | Ах, как мне хорошо! |
Ha Ni, have fun living, fun. | Ха Ни, живи весело, весело . |
Make fun, that's right, make fun! | Смейтесь, смейтесь. |
It's just neat it's fun. It's so much fun I have it in my house but I have it in the entryway, I don't use it to make juice. | Так здорово, что она есть у меня дома, но она стоит у меня в прихожей я не использую её для приготовления сока. |
They've made fun of MTV, they've made fun of Viacom, they've made fun of Comedy Central, and we've never interfered with them. | Они смеялись над MTV, они смеялись над Viacom, они смеялись над Comedy Central и мы никогда не вмешивались в их работу . |
The Politics of Fun | Политика забав |
It's kind of fun. | Это довольно забавно. |
Of course it's fun. | Конечно, это весело. |
Sure, lots of fun. | Конечно. Столько веселья. |
Fun? | Веселиться? |
Fun? | Весело? |
FUN? | Забавно? |
Fun? | Удовольствия? |
Stay here, Wendy, and watch the fun. Fun ? | Стой здесь, Венди, и развлекайся. |
Or women making fun of men is the same as men making fun of women. | Женщины, высмеивающие мужчин, это не то же самое, что мужчины, смеющиеся над женщинами. |
It's kind of fun actually. | Это довольно забавно. |
Don't make fun of foreigners. | Не смейся над иностранцами. |
Don't make fun of foreigners. | Не смейтесь над иностранцами. |
Don't make fun of foreigners. | Не подшучивай над иностранцами. |
They made fun of me. | Они посмеялись надо мной. |
They made fun of him. | Они потешались над ним. |
Don't make fun of them. | Не смейся над ними. |
Don't make fun of them. | Не смейтесь над ними. |
Don't make fun of people. | Не подшучивай над людьми. |
Don't make fun of me. | Не смейся надо мной. |
Tom made fun of Mary. | Том забавлялся над Мэри. |
Tom made fun of Mary. | Том веселился над Мэри. |
Don't make fun of him. | Не насмехайся над ним. |
Don't make fun of me! | Не смейся надо мной! |
Don't make fun of me! | Не смейтесь надо мной! |
He makes fun of everybody. | Он высмеивает всех. |
He makes fun of everybody. | Он насмехается надо всеми. |
Don't make fun of me. | Не насмехайся надо мной. |
Related searches : Fun - Fun Of Someone - Fun Of Me - Spirit Of Fun - Barrel Of Fun - Loads Of Fun - Sense Of Fun - Made Fun Of - Lot Of Fun - Tons Of Fun - Heaps Of Fun - Full Of Fun - Hours Of Fun