Translation of "full scale current" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The basic sensitivity of a meter might be, for instance, 100 microamperes full scale (with a voltage drop of, say, 50 millivolts at full current).
Принцип действия Основная чувствительность гальванометра может быть, например, 100 мкА (при падении напряжения, скажем, 50 мв, при полном токе).
A. Current scale methodology and its application
А. Нынешняя методология построения шкалы и ее применение
A full scale trade war is unlikely.
И все же полномасштабная торговая война маловероятна.
Let's just talk about full scale I.Q.
Давайте просто поговорим о полноценном коэффициенте умственного развития.
The scale was developed by reference to the current base floor salary scale.
Эта шкала разработана с учетом нынешней шкалы базовых минимальных окладов.
Scale imported image to fit to current size
Изменить размер изображения по размеру слоя
A. Current pensionable remuneration scale and net dependency
A. Нынешняя шкала ставок зачитываемого для пенсии вознаграждения
This revised scale was developed by reference to the current base floor salary scale.
Эта пересмотренная шкала была разработана с учетом существующей шкалы базовых минимальных окладов.
Empty, Half Full, and Full positions on the CURRENT COMMANDS page
Пустой, наполовину полным и полный позиции на странице текущей команды
And here is full scale it's a tiny bone.
А вот в полном масштабе, можно видеть мелкие фрагменты костей.
The current scale of Internet blackout in Ethiopia is unprecedented.
Текущий масштаб отключения интернета в Эфиопии беспрецедентен.
A. Current scale methodology and its application . 7 15 4
A. Нынешняя методология построения шкалы и ее
Certain principles of the current ad hoc scale should remain.
Некоторые принципы нынешней специальной шкалы должны быть сохранены.
However, neither side was ready for a full scale war.
Впрочем, ни одна из сторон не была готова к полномасштабной войне.
Karachi, a multi ethnic metropolis, could erupt into full scale chaos.
В Карачи, огромном многоэтническом городе, может наступить полный хаос.
Romania's current nightmare would be of unimaginable scale if repeated in China.
Нынешний румынский кошмар может принять невообразимые размеры, если повторится в Китае.
Development of the toolbox will continue during the full scale LADA project.
Разработка этого комплекса будет продолжена в ходе полномасштабного осуществления проекта ЛАДА.
A total of 626,400 women were given assistance in full scale personalization.
626,4 тысячи женщинам оказано содействие в вопросах натурной персонификации.
Also, it triggered a full scale armed conflict between RGF and RPF.
Эти события также послужили толчком к полномасштабному вооруженному конфликту между СПР и ПФР.
The salary scale for the Paris based organizations shown in annex IX was 1.19 per cent higher than the current scale.
Ставки шкалы окладов для базирующихся в Париже организаций, приведенной в приложении IX, на 1,19 процента выше нынешних ставок.
The salary scale for the Montreal based organizations shown in annex X was 8.79 per cent higher than the current scale.
Ставки шкалы окладов для базирующихся в Монреале организаций, приведенной в приложении X, на 8,79 процента выше ставок действующей шкалы.
6. His delegation regarded the current scale methodology as both workable and consistent.
6. Для Пакистана используемая в настоящее время методология построения шкалы взносов является практически целесообразной и последовательной.
Now we don't have enough balls to run a full scale counter terror
А щас яиц точно не хватит антитеррор устроить
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
И соблюдайте полностью меру, когда отмериваете (для других), и взвешивайте верными весами.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
И будьте верны в мере, когда отмериваете, и взвешивайте правильными весами.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
Аллах также запретил обманывать или обвешивать покупателей, но этот запрет имеет гораздо более широкий смысл. Он распространяется на любые формы обмана в торговле, связанные с качеством, количеством или ценой товара.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой, и взвешивайте на точных весах.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
Будьте верны в мере, наполняйте её сполна покупателю и взвешивайте правильным весом.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
И будьте верны в мере вы тогда, Когда вам надлежит отмерить, И вес давайте на весах, которые не лгут.
In summary, the phases for implementation of the full scale project will include
3) выявление горячих точек и точек надежды на глобальном уровне
5. The report envisages an eventual full scale review of the relationship agreements.
5. В качестве конечной задачи в докладе предусматривается проведение полномасштабного обзора соглашений о взаимоотношениях.
He emphasized that the scale to be recommended by the Commission should be developed by reference to the current base floor salary scale.
Он подчеркнул, что шкалу, которая будет рекомендована Комиссией, следует разрабатывать с учетом существующей шкалы базовых минимальных окладов.
The full name of the current month, according to your locale.
Полное имя текущего месяца, в соответствии с вашей локалью.
Dealing with Saddam does not need, and is not worth, a full scale war.
Для того чтобы решить проблему Ирака не требуется и не стоит начинать полномасштабную войну.
Social Network Analysis Reveals Full Scale of Kremlin's Twitter Bot Campaign by Lawrence Alexander
Анализ социальной сети раскрывает полный масштаб кампании кремлёвских ботов в Twitter , автор Лоуренс Александр
A full scale diplomatic meeting was held in Yekaterinburg, Russia, on 16 June 2009.
В дальнейшем произошло ещё три встречи, включая полноформатную встречу в Екатеринбурге 16 июня 2009 года.
The CSCE is now on the way to becoming a full scale regional organization.
СБСЕ вплотную подошло к рубежу превращения в полномасштабную региональную организацию.
The most glaring weakness in the current methodology was the substantial scale to scale increase in the assessments of Member States, particularly developing countries.
Самым вопиющим недостатком действующей методологии является существенное увеличение взносов государств членов, и особенно развивающихся стран, по сравнению с прошлым периодом шкалы.
These were at the same scale as the current minifigures, but had a different design.
Они были того же размера, что и современные минифигурки, но имели другой дизайн.
With appropriate modifications, the current United Nations assessment scale could be applied for this purpose.
Для этой цели могла бы использоваться, с соответствующими изменениями, нынешняя шкала начисленных взносов Организации Объединенных Наций.
They are unanimous in reiterating their full support of his current efforts.
Они вновь единодушно заявляют о своей полной поддержке его нынешних усилий.
Such a tax should start with turning the EU current exclusion of settlements products from preferential customs treatment into a full scale ban on imports from settlements and any transactions with them.
Внедрение подобного налога должно начаться с замены сегодняшнего исключения Европейским Союзом продукции поселенцев с договора о преференциальных таможенных пошлинах на полный запрет импорта из поселений и любых сделок с ними.
Such a tax should start with turning the EU current exclusion of settlements products from preferential customs treatment into a full scale ban on imports from settlements and any transactions with them.
Внедрение по обного налога должно начаться с замены сегодняшнего исключения Европейским Союзом продукции поселенцев с договора о преференциальных таможенных пошлинах на полный запрет импорта из поселений и любых сделок с ними.
What began as protests over living conditions became full scale demands for freedom and democracy.
То, что начиналось как протесты по поводу условий жизни, стало полномасштабным требованием свободы и демократии.

 

Related searches : Current Scale - Full-scale - Full Scale - Full Current - Full-scale War - Full Scale Assault - Full-scale Application - Full Scale Pressure - Full Scale Capacity - Full Scale Span - Full-scale Effort - Full Scale Study - Full Scale Investigation - Full-scale Invasion