Translation of "full scale application" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A. Current scale methodology and its application | А. Нынешняя методология построения шкалы и ее применение |
Small scale application for rural electrification has been sporadic. | Деятельность по маломасштабной электрификации сельской местности носит спорадический характер. |
A full scale trade war is unlikely. | И все же полномасштабная торговая война маловероятна. |
Let's just talk about full scale I.Q. | Давайте просто поговорим о полноценном коэффициенте умственного развития. |
Full service name, overrides application name provided | Полное имя службы, замещает выбранное название приложения |
A. Current scale methodology and its application . 7 15 4 | A. Нынешняя методология построения шкалы и ее |
The full online mapping application is available here. | Полную онлайн карту можно найти здесь. |
And here is full scale it's a tiny bone. | А вот в полном масштабе, можно видеть мелкие фрагменты костей. |
However, neither side was ready for a full scale war. | Впрочем, ни одна из сторон не была готова к полномасштабной войне. |
Karachi, a multi ethnic metropolis, could erupt into full scale chaos. | В Карачи, огромном многоэтническом городе, может наступить полный хаос. |
Her application for full exemption from the CKREE subject was rejected. | Заявление о ее полном освобождении от изучения предмета ОХРЭВ было отклонено. |
Development of the toolbox will continue during the full scale LADA project. | Разработка этого комплекса будет продолжена в ходе полномасштабного осуществления проекта ЛАДА. |
A total of 626,400 women were given assistance in full scale personalization. | 626,4 тысячи женщинам оказано содействие в вопросах натурной персонификации. |
Also, it triggered a full scale armed conflict between RGF and RPF. | Эти события также послужили толчком к полномасштабному вооруженному конфликту между СПР и ПФР. |
It's the application of massive scale data collection analysis to the study of human culture. | Это применение анализа наборов данных огромного масштаба к изучению человеческой культуры. |
Now we don't have enough balls to run a full scale counter terror | А щас яиц точно не хватит антитеррор устроить |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | И соблюдайте полностью меру, когда отмериваете (для других), и взвешивайте верными весами. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | И будьте верны в мере, когда отмериваете, и взвешивайте правильными весами. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | Аллах также запретил обманывать или обвешивать покупателей, но этот запрет имеет гораздо более широкий смысл. Он распространяется на любые формы обмана в торговле, связанные с качеством, количеством или ценой товара. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой, и взвешивайте на точных весах. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | Будьте верны в мере, наполняйте её сполна покупателю и взвешивайте правильным весом. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах. |
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. | И будьте верны в мере вы тогда, Когда вам надлежит отмерить, И вес давайте на весах, которые не лгут. |
In summary, the phases for implementation of the full scale project will include | 3) выявление горячих точек и точек надежды на глобальном уровне |
5. The report envisages an eventual full scale review of the relationship agreements. | 5. В качестве конечной задачи в докладе предусматривается проведение полномасштабного обзора соглашений о взаимоотношениях. |
The biological weapons Convention, which has been in force since 1975, should be strengthened, especially in view of the fact that it does not contain verification provisions guaranteeing its full scale application. | Конвенция о запрещении биологического оружия, вступившая в силу в 1975 году, должна быть укреплена, особенно в свете того факта, что она не содержит положений по проверке, гарантирующих ее полномасштабное применение. |
Dealing with Saddam does not need, and is not worth, a full scale war. | Для того чтобы решить проблему Ирака не требуется и не стоит начинать полномасштабную войну. |
Social Network Analysis Reveals Full Scale of Kremlin's Twitter Bot Campaign by Lawrence Alexander | Анализ социальной сети раскрывает полный масштаб кампании кремлёвских ботов в Twitter , автор Лоуренс Александр |
A full scale diplomatic meeting was held in Yekaterinburg, Russia, on 16 June 2009. | В дальнейшем произошло ещё три встречи, включая полноформатную встречу в Екатеринбурге 16 июня 2009 года. |
The CSCE is now on the way to becoming a full scale regional organization. | СБСЕ вплотную подошло к рубежу превращения в полномасштабную региональную организацию. |
People's Note is a Windows Mobile note taking application with full featured Evernote integration. | People s Note клиент для Windows Mobile с полнофункциональной интеграцией с Evernote. |
What began as protests over living conditions became full scale demands for freedom and democracy. | То, что начиналось как протесты по поводу условий жизни, стало полномасштабным требованием свободы и демократии. |
The complex, large scale operations within the option one product lines offer full cost recovery. | Осуществление сложных, широкомасштабных операций в рамках реализации проектов по варианту 1 позволяет обеспечить полное возмещение затрат. |
The major activity in this respect concerns preparations for full scale monitoring activity in Iraq. | В этой связи основное внимание уделяется подготовке к осуществлению полномасштабной деятельности по наблюдению в Ираке. |
By the end of 1994, a training package should be ready for full scale dissemination. | К концу 1994 года должен быть завершен комплект учебных материалов для самого широкого распространения. |
But we have a full scale model in storage at the NASA Langley Research Center. | Но у нас есть настоящая модель, хранящаяся в научно исследовательском центре НАСА в Лэнгли. |
What is the large scale architecture of your application, and why is it that and not something else? | Какова развернутая архитектура вашего приложения? |
The U.S. military then begins a full scale invasion of the island, led by Major Strickland. | На VTOL ах прибывают основные силы вторжения и бронетехника вместе с майором Стриклэндом. |
The Parthenon in Nashville, Tennessee is a full scale replica of the original Parthenon in Athens. | Парфенон в Нашвилле, штат Теннесси, США точная полноразмерная копия афинского Парфенона. |
All this was seen as a direct step to a future full scale forcible baptism (conversion). | Все это было воспринято как прямой шаг к будущему полномасштабному насильственному крещению. |
As anticipated, the application of the scale has resulted in a significant widening of the base for voluntary contributions. | Как предполагается, применение этой шкалы позволило существенно расширить базу добровольных взносов. |
Salary scale for the Professional and higher categories annual gross salaries and net equivalents after application of staff assessment | Шкала окладов сотрудников категории специалистов и выше годовые валовые оклады и их чистые эквиваленты после вычета ставок налогообложения персонала |
The Committee encourages the full application of the PAS, including guidelines for the rating of achievement. | Комитет рекомендует обеспечить полное применение ССА, в том числе выполнение рекомендаций по оценке достижений. |
He concluded by asking for the full and stringent application of the relevant rules and regulations. | В заключение он призвал к полному и строгому соблюдению всех соответствующих правил и постановлений. |
The basic sensitivity of a meter might be, for instance, 100 microamperes full scale (with a voltage drop of, say, 50 millivolts at full current). | Принцип действия Основная чувствительность гальванометра может быть, например, 100 мкА (при падении напряжения, скажем, 50 мв, при полном токе). |
Related searches : Full-scale Application - Full-scale - Full Scale - Full Application - Full-scale War - Full Scale Assault - Full Scale Pressure - Full Scale Capacity - Full Scale Span - Full-scale Effort - Full Scale Study - Full Scale Investigation - Full-scale Invasion - Full Scale Exercise - Full Scale Voltage