Translation of "full scale model" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But we have a full scale model in storage at the NASA Langley Research Center.
Но у нас есть настоящая модель, хранящаяся в научно исследовательском центре НАСА в Лэнгли.
This is a half scale model.
Это модель уменьшенная в два раза.
I have a scale model here.
Я принес уменьшеную модель.
And we can scale this model.
И мы сможем увеличить масштаб.
And finally, they have a different model of scale, and it's a Chinese restaurant model of how to scale.
И более того, у них своя шкала, совсем другой модели. Она заимствована у китайского ресторана. Она показывает, как оценивать ситуацию.
This is a 20 percent scale model.
Это макет в 5 раз меньше оригинала.
A full scale trade war is unlikely.
И все же полномасштабная торговая война маловероятна.
Let's just talk about full scale I.Q.
Давайте просто поговорим о полноценном коэффициенте умственного развития.
Ship models or model ships are scale models of ships.
Модели судов также имели культовое значение.
For passenger vessels with propulsion systems according to 10A 7 , Mdr shall be derived from full scale or model tests or else from corresponding calculations.
Для пассажирских судов с системами движителей в соответствии с 10A 7 Mdr вычисляется исходя из результатов опытных или модельных испытаний, либо путем соответствующих расчетов.
And here is full scale it's a tiny bone.
А вот в полном масштабе, можно видеть мелкие фрагменты костей.
However, neither side was ready for a full scale war.
Впрочем, ни одна из сторон не была готова к полномасштабной войне.
This resulted in the full development of actor model theory.
В результате этих работ теория модели акторов получила полное развитие.
This model is at a 1 250 scale and is made of plaster.
), а также макет Рима (масштаб 1 250, поверхность 200 кв.
In that sense, they form a small scale model of a specific problem.
В смысле, они определяют небольшую расширяемую модель для определенной задачи.
Karachi, a multi ethnic metropolis, could erupt into full scale chaos.
В Карачи, огромном многоэтническом городе, может наступить полный хаос.
Development of the toolbox will continue during the full scale LADA project.
Разработка этого комплекса будет продолжена в ходе полномасштабного осуществления проекта ЛАДА.
A total of 626,400 women were given assistance in full scale personalization.
626,4 тысячи женщинам оказано содействие в вопросах натурной персонификации.
Also, it triggered a full scale armed conflict between RGF and RPF.
Эти события также послужили толчком к полномасштабному вооруженному конфликту между СПР и ПФР.
Now we don't have enough balls to run a full scale counter terror
А щас яиц точно не хватит антитеррор устроить
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
И соблюдайте полностью меру, когда отмериваете (для других), и взвешивайте верными весами.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
И будьте верны в мере, когда отмериваете, и взвешивайте правильными весами.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
Аллах также запретил обманывать или обвешивать покупателей, но этот запрет имеет гораздо более широкий смысл. Он распространяется на любые формы обмана в торговле, связанные с качеством, количеством или ценой товара.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой, и взвешивайте на точных весах.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
Будьте верны в мере, наполняйте её сполна покупателю и взвешивайте правильным весом.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах.
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale.
И будьте верны в мере вы тогда, Когда вам надлежит отмерить, И вес давайте на весах, которые не лгут.
In summary, the phases for implementation of the full scale project will include
3) выявление горячих точек и точек надежды на глобальном уровне
5. The report envisages an eventual full scale review of the relationship agreements.
5. В качестве конечной задачи в докладе предусматривается проведение полномасштабного обзора соглашений о взаимоотношениях.
Even on a full cost basis all models are profitable except Model D .
Даже при расчете полной себестоимости все модели рента бельны, кроме модели D .
Dealing with Saddam does not need, and is not worth, a full scale war.
Для того чтобы решить проблему Ирака не требуется и не стоит начинать полномасштабную войну.
Social Network Analysis Reveals Full Scale of Kremlin's Twitter Bot Campaign by Lawrence Alexander
Анализ социальной сети раскрывает полный масштаб кампании кремлёвских ботов в Twitter , автор Лоуренс Александр
A full scale diplomatic meeting was held in Yekaterinburg, Russia, on 16 June 2009.
В дальнейшем произошло ещё три встречи, включая полноформатную встречу в Екатеринбурге 16 июня 2009 года.
The CSCE is now on the way to becoming a full scale regional organization.
СБСЕ вплотную подошло к рубежу превращения в полномасштабную региональную организацию.
The imperative for large scale coordinated action is overwhelming. But is the Marshall Plan the right model?
Но действительно ли план Маршалла подходящая модель?
However, the model is valid only on large scales (roughly the scale of galaxy clusters and above).
Эта модель действует в современную эпоху только на больших масштабах (примерно масштабах скоплений галактик и выше).
Agreed to note that the EMEP Unified model provided information on PM concentrations at the regional scale.
j) приняла к сведению, что Унифицированная модель ЕМЕП обеспечивает предоставление информации о концентрациях ТЧ на региональном уровне.
What began as protests over living conditions became full scale demands for freedom and democracy.
То, что начиналось как протесты по поводу условий жизни, стало полномасштабным требованием свободы и демократии.
The complex, large scale operations within the option one product lines offer full cost recovery.
Осуществление сложных, широкомасштабных операций в рамках реализации проектов по варианту 1 позволяет обеспечить полное возмещение затрат.
The major activity in this respect concerns preparations for full scale monitoring activity in Iraq.
В этой связи основное внимание уделяется подготовке к осуществлению полномасштабной деятельности по наблюдению в Ираке.
By the end of 1994, a training package should be ready for full scale dissemination.
К концу 1994 года должен быть завершен комплект учебных материалов для самого широкого распространения.
Current generation real time processing platforms have the capability to model large scale power systems in real time.
Платформы обработки текущего поколения имеют возможность моделировать крупномасштабные энергетические системы в режиме реального времени.
We were talking about, my friends in Brazil, how we scale up this model in China and Brazil.
Мы обсуждали с моими друзьями из Бразилии, как реализовать эту идею в Китае и Бразилии.
Alfa Romeo Giulietta 1954 2004 Golden Anniversary The Full History of the Giulietta Model Range .
Alfa Romeo Giulietta 1954 2004 Golden Anniversary the full history of the Giulietta model range .
The U.S. military then begins a full scale invasion of the island, led by Major Strickland.
На VTOL ах прибывают основные силы вторжения и бронетехника вместе с майором Стриклэндом.

 

Related searches : Model Scale - Scale Model - Full-scale - Full Scale - Scale Model Test - Multi-scale Model - Large Scale Model - Small-scale Model - Full-scale War - Full Scale Assault - Full-scale Application - Full Scale Pressure - Full Scale Capacity - Full Scale Span