Translation of "fully and effectively" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effectively - translation : Fully - translation : Fully and effectively - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Committee on the Rights of the Child is fully and effectively operational. | Комитет по правам ребенка осуществляет полномасштабную и эффективную деятельность. |
Nevertheless, the Vienna Programme of Action remained valid and its provisions should be fully and effectively implemented. | Тем не менее Венская программа действий остается в силе, и ее положения должны осуществляться в полном объеме и эффективно. |
(c) To establish a fully staffed and funded judiciary which effectively protects the rights of all citizens | c) создать полностью укомплектованные и обеспеченные финансовыми средствами судебные органы, которые эффективно защищали бы права всех граждан |
We are fully confident that he will conduct the affairs of the General Assembly effectively and efficiently. | Мы полностью уверены в том, что он будет вести дела Генеральной Ассамблеи эффективно и результативно. |
We are thus convinced that the NPT should be fully and effectively implemented in years to come. | Поэтому убеждены, что ДНЯО должен полномасштабно и эффективно действовать и в будущем. |
While welcoming these positive developments, we earnestly hope that these agreements will be fully and effectively implemented. | Приветствуя эти позитивные события, мы искренне надеемся на то, что эти соглашения будут выполнены эффективно и в полном объеме. |
States Parties undertake to cooperate fully and effectively with the Authority for this purpose and to ensure that contractors sponsored by them also cooperate fully with the Authority | Государства участники обязуются всемерно и эффективно сотрудничать с Органом в этих целях и обеспечивать, чтобы контракторы, за которых они поручились, также всемерно сотрудничали с Органом |
At the 2005 world summit, the leaders reaffirmed their determination to fully and effectively implement resolution 1325 (2000). | На Всемирном саммите 2005 года лидеры стран мира подтвердили свою решимость в полной мере и эффективно осуществлять резолюцию 1325 (2000). |
A manager can only exercise formal authority effectively if its legitimacy is fully accepted by subordinates. | Руководитель может эффективно осуществлять официальные полномочия лишь в том случае, если их законность в полной мере признается подчиненными. |
quot 5. Urges all States individually and collectively to encourage the Libyan Government to respond fully and effectively to those requests | 5. настоятельно призывает все государства в индивидуальном и коллективном порядке поощрять ливийское правительство дать исчерпывающий и эффективный ответ на эти просьбы |
(b) To give all necessary assistance to enable his Special Envoy and the Special Rapporteur to discharge their mandate fully and effectively | b) оказывать всю необходимую помощь для того, чтобы его Специальный посланник и Специальный докладчик могли в полном объеме и эффективно выполнять свои мандаты |
Japan also strongly hopes that the Peace keeping Reserve Fund, which was established last year, will be fully funded and used effectively. | Япония также искренне надеется, что созданный в прошлом году Резервный фонд для операций по поддержанию мира будет финансироваться в полной мере и использоваться эффективно. |
Thailand fully supports UNDCP apos s initiative, because we believe that one country alone cannot effectively overcome the problem. | Таиланд всецело поддерживает инициативу ЮНДКП, поскольку, по нашему мнению, одна страна не в состоянии эффективно решить эту проблему. |
We are fully confident that by its return, it will effectively contribute to enhancing the work of the Organization. | Мы полностью убеждены в том, что своим возвращением она внесет эффективный вклад в повышение эффективности работы Организации. |
(b) To give all necessary assistance to enable his Special Envoy, once appointed, and the Special Rapporteur to discharge their mandates fully and effectively | b) оказывать всю необходимую помощь для того, чтобы его Специальный посланник, после того как он будет назначен, и Специальный докладчик могли в полном объеме и эффективно выполнять свои мандаты |
It is essential that all such activities be fully mandated, effectively planned and organized, and be financed to meet the demands placed on them. | Важно, чтобы деятельность во всех этих направлениях строилась в полной мере на основе мандатов, эффективно планировалась и организовывалась и финансировалась для удовлетворения предъявляемых к ней требований. |
Australia fully supports the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery. | Австралия полностью поддерживает создание на Ближнем Востоке поддающейся эффективному контролю зоны, свободной от оружия массового уничтожения и средств его доставки. |
The Government of Mexico is fully determined to strengthen national policies and inter institutional coordination in order effectively to deal with this problem. | Правительство Мексики демонстрирует твердую решимость укреплять национальные стратегии и системы межведомственной координации для целей эффективного решения этой проблемы. |
We now realize that Governments have real and serious limitations in being fully responsive to the need to effectively meet these complex threats. | Сегодня мы понимаем, что возможности правительств в полной мере эффективно решать задачу по устранению этих комплексных угроз, имеют реальные и серьезные ограничения. |
Turkey fully supports efforts to universalize and effectively implement the Ottawa Convention and to realize the vision of a world free from anti personnel mines. | Турция полностью поддерживает усилия, направленные на обеспечение универсального характера и эффективное осуществление Оттавской конвенции и достижение цели построения мира, свободного от противопехотных мин. |
This will, in turn, enable our countries to benefit more fully from and to participate more effectively in a liberal and increasingly organic global economy. | Это, в свою очередь, позволит нашим странам получить большую пользу от более эффективного участия в свободной и все более органичной глобальной экономике. |
It became fully effective on 21 June 2001, after the Philippines ratified, effectively banning all nuclear weapons in the region. | Он обрел полную юридическую силу 21 июня 2001 года после того как его ратифицировали Филиппины, и фактически запретил ядерное вооружение в регионе. |
Unlike post disaster situations, the capacity of national actors to effectively and fully engage a transition process cannot be assumed after years of conflict. | В отличие от ситуаций, складывающихся в период после бедствий, национальные стороны не всегда способны эффективно и полностью приступить к переходному процессу после завершения многолетних конфликтов. |
quot The members of the Council are confident that Armenia will contribute fully and effectively in all areas of the Organization apos s activities. | Члены Совета уверены в том, что Армения внесет всесторонний и эффективный вклад во всех областях деятельности Организации. |
Governments should also increase their contributions to the Special Fund so that the developing countries could participate fully and effectively in the current negotiations. | Правительства должны также увеличить свои взносы в Специальный фонд, чтобы развивающиеся страны могли принять активное и действенное участие в нынешних переговорах. |
And you know, if you could find ways to communicate more effectively, build relations more effectively, learn more effectively. | И вы знаете, если вы могли бы найти пути более эффективно общаться, чтобы построить отношения более эффективно, научиться более эффективно. Почему не, вы знаете? |
(c) To give all necessary assistance to enable the Special Adviser and the Special Rapporteur to discharge their mandates fully and effectively and in a coordinated manner | c) оказывать всю необходимую помощь для того, чтобы Специальный советник и Специальный докладчик могли в полном объеме, эффективно и скоординированно выполнять свои мандаты |
In this context, the World Bank Consultative Group and the UNDP Round Table, which have been effectively applied in Mozambique and Rwanda, should be fully utilized. | В этом контексте следует полностью задействовать механизмы Консультативной группы Всемирного банка и quot круглого стола quot ПРООН, которые доказали свою эффективность в Мозамбике и Руанде. |
quot The members of the Council are confident that Croatia will contribute fully and effectively in all areas of the Organization apos s activities. quot | Члены Совета уверены, что Хорватия внесет всесторонний и эффективный вклад во всех областях деятельности Организации quot . |
46. The Programme of Action, as stated in General Assembly resolution 47 173, should be implemented fully, effectively and on a timely basis by all parties. | 46. Программа действий, как указано в резолюции 47 173 Генеральной Ассамблеи, должна неукоснительно, эффективно и своевременно осуществляться всеми сторонами. |
If the international community is to respond fully and effectively to the new challenges of the post cold war era, this perspective has to be broadened. | Для того чтобы международное сообщество эффективно и в полной мере отреагировало на новые задачи периода после окончания quot холодной войны quot , эта точка зрения должна быть расширена. |
We also call on the United Nations system to mobilize its machinery fully so that lingering African economic problems may be addressed effectively. | Мы также призываем систему Организации Объединенных Наций полностью мобилизовать свой механизм для того, чтобы можно было эффективно решить сохраняющиеся экономические проблемы Африки. |
fully welded and | Края скобы |
(a) Urges State Parties to implement their obligations under the 1951 Convention and or its 1967 Protocol fully and effectively in accordance with the object and purpose of these instruments | a) настоятельно призывает государства участники выполнять свои обязательства согласно Конвенции 1951 года и или Протоколу к ней 1967 года в полной мере и эффективно в соответствии с предметом и целью этих документов |
(a) Urges State Parties to implement their obligations under the 1951 Convention and or its 1967 Protocol fully and effectively in accordance with the object and purpose of these instruments | a) настоятельно призывает государства участники выполнять свои обязательства согласно Конвенции 1951 года и или Протоколу к ней 1967 года в полной мере и эффективно в соответствии с предметом и целью этих документов |
Calls again upon all Member States individually and collectively to encourage the Libyan Government to respond fully and effectively to the requests and decisions in resolutions 731 (1992) and 748 (1992) | 15. вновь призывает все государства члены индивидуально и коллективно убедить ливийское правительство в полной мере и эффективно отреагировать на просьбы и решения в резолюциях 731 (1992) и 748 (1992) |
How to film safely and effectively | Как работать безопасно и эффективно |
Most of those so called standards were simply recommendations to Member States and had never been intended as legally binding obligations that were to be fully and effectively implemented. | Большинство так называемых стандартов представляют собой всего лишь рекомендации государствам членам и никогда не рассматривались как юридически обязывающие и подлежащие полному и эффективному выполнению. |
10. Recalls the obligation of all Member States to comply fully and effectively with the measures adopted by the Security Council in its resolutions 841 (1993) and 875 (1993) | 10. напоминает об обязанности всех государств членов полностью и эффективно выполнять меры, принятые Советом Безопасности в его резолюциях 841 (1993) и 875 (1993) |
15. Calls again upon all Member States individually and collectively to encourage the Libyan Government to respond fully and effectively to the requests and decisions in resolutions 731 (1992) and 748 (1992) | 15. вновь призывает все государства члены индивидуально и коллективно убедить ливийское правительство в полной мере и эффективно отреагировать на просьбы и решения в резолюциях 731 (1992) и 748 (1992) |
Expeditious solutions must be found to the issue of financing of experts to allow all developing country members of UNCTAD to participate fully and effectively in UNCTAD's activities. | Необходимо как можно скорее найти решение вопроса о финансировании участия экспертов, с тем чтобы позволить всем развивающимся странам членам ЮНКТАД принимать всестороннее и эффективное участие в деятельности ЮНКТАД. |
The State party should strengthen the Human Rights Commission of Sri Lanka so as to allow it to function effectively and ensure that its recommendations are fully implemented. | Государству участнику следует усилить Комиссию по правам человека Шри Ланки, с тем чтобы она могла эффективно выполнять свои функции, и обеспечить осуществление в полном объеме ее рекомендаций. |
Yet, as we have said on previous occasions, the content of the report is not such that the General Assembly can fully and effectively carry out its responsibilities. | Хотя, как мы уже отмечали, содержание этого доклада таково, что Генеральная Ассамблея не может в полной мере и эффективно выполнить свои обязанности. |
We understand and are aware of the factors that impede the building of an organization that can fully meet the interests of all its members and effectively guide international affairs. | Мы понимаем и осознаем те факторы, которые препятствуют созданию такой организации, которая могла бы в полном объеме отражать интересы всех ее государств членов и эффективно направлять международные дела. |
COPE EFFECTIVELY, CREATIVELY AND IN A SUSTAINABLE | РАЗВИВАЮЩИМСЯ ГОСУДАРСТВАМ УСПЕШНО, ТВОРЧЕСКИ И НА |
Related searches : Easily And Effectively - Safely And Effectively - Quickly And Effectively - Efficiently And Effectively - Effectively And Efficiently - Clearly And Effectively - Effectively And Legally - Fully And Duly - Fully And Promptly - Fully And Entirely - Fully And Solely - Fully And Completely - Fully And Unconditionally