Translation of "fully realized" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The expectations of the Decade had not, however, been fully realized.
Вместе с тем цели Десятилетия в полной мере достигнуты не были.
If these ideals can be fully realized in these universities, then the right to education will be fully exercised.
По мере достижения этими университетами заявленных идеалов будет в полной мере реализовываться и право на образование.
However, this potential may not be fully realized unless their rights are protected.
Однако в отсутствие должной защиты их прав они не смогут в полной мере реализовать этот потенциал.
I regret that the Secretary General's ambitious vision has not yet been fully realized.
Я сожалею о том, что величественная концепция Генерального секретаря еще не полностью осуществлена.
But that potential can be realized fully only if international standards of justice are met.
Однако эти возможности могут быть полностью реализованы лишь в том случае, если будут соблюдаться международные стандарты правосудия.
The rights of national races could be fully realized only through representation in a political process.
Права национальных групп могут быть реализованы в полной мере только в том случае, если эти группы будут представлены в политическом процессе.
However, the scope of the Register can never be fully realized without the widest possible participation.
Тем не менее, охват Регистра не может быть полностью реализован без широчайшего, насколько это возможно, в нем участия.
However, the potential of the Office could not be fully realized because of a lack of staff.
Однако из за нехватки персонала потенциал Управления не удалось реализовать в полной мере.
Worse still, the contributions of the sector to national economic growth have not yet been fully realized.
Еще хуже то, что вклад этого сектора в национальный экономический рост еще не является в полной мере признанным.
We also welcome the successful conclusion of the Uruguay Round, although our aspirations were not fully realized.
Мы также приветствуем успешное завершение Уругвайского раунда, хотя наши чаяния не были реализованы в полной мере.
Thus, the Fund ought to develop contingency plans in case the anticipated resource projections were not fully realized.
Таким образом, Фонду надлежит разработать планы на случай, если предполагаемые ресурсы не будут получены в полном объеме.
Moreover, it will take a couple of years before the new structure envisaged by the Commission is fully realized.
Кроме того, следует отметить, что на полное внедрение новой структуры, предусмотренной Комиссией по реформе в области обороны, уйдет около двух лет.
Several delegations emphasized that the expectations associated with the reform strategies of the 1990s have not been fully realized.
Несколько делегаций подчеркнули, что ожидания, связывавшиеся со стратегиями реформ 90 х годов, реализовались не в полной мере.
Several delegations emphasized that the expectations associated with the reform strategies of the 1990s have not been fully realized.
Несколько делегаций подчеркнули, что ожидания, связывавшиеся со стратегиями реформ 90 х годов, реализовались не в полной мере.
Yet, despite technological advances, diminishing costs and increasing user friendliness, their potential had not so far been fully realized.
Вместе с тем, следует отметить, что, несмотря на технический прогресс, незначительную стоимость этих систем и их возросшую совместимость, их потенциал все еще используется не полностью.
Further workload increases are expected by 2005 06 once the impact of the surge in peacekeeping operations is fully realized.
Сумма в размере 2400 долл.
Quantum gravity Can quantum mechanics and general relativity be realized as a fully consistent theory (perhaps as a quantum field theory)?
Считается, что полная теория квантовой гравитации способна ответить на бо льшую часть из перечисленных вопросов (кроме проблемы острова стабильности).
External finance is needed, but often its potential can be fully realized only when it complements rather than replaces domestic resources.
Внешняя финансовая помощь необходима, однако зачастую ее возможности могут быть реализованы в полной мере лишь тогда, когда она дополняет, а не заменяет внутренние ресурсы.
When energy efficient technologies are transferred to countries without competitive markets, experience shows that energy efficiency potentials are never fully realized.
Практический опыт показал, что возможности эффективного использования энергетических ресурсов никогда не реализуются в полной степени в тех случаях, когда энергоэффективные технологии передаются странам, в которых отсутствует конкуренция.
Realized values
Реализованные Намеченные
I'm realized.'
Я реализован
In my view, the potential offered by that alternative, which we call arbitration within the Tribunal, has not yet been fully realized.
На мой взгляд, потенциальные возможности такой процедуры, которую мы называем арбитражем в рамках Трибунала, еще не полностью осознаны.
Quality education, quality health care, decent employment, leisure for youth, and other goals cannot be fully realized if poverty prevails in a society.
Обеспечение качественного образования, здравоохранения, достойной работы и отдыха для молодежи и другие цели не могут быть полностью достигнуты, если общество поражено нищетой.
The Millennium Development Goals represent an important opportunity to ensure that women's human rights are fully realized, including their right to adequate housing.
Цели в области развития, содержащиеся в Декларации тысячелетия, создают широкие возможности для полной реализации прав женщин, включая их право на достаточное жилище.
13. It is fully realized that protesting each incident in such a way will be time consuming and might have few tangible results.
13. Все признают, что заявление протеста в такой форме по каждому инциденту потребует много времени и, возможно, не даст ощутимых результатов.
The extent to which some of these joint programmes can be fully realized is linked to the mobilization of the necessary financial resources.
Реализация некоторых из этих совместных программ зависит от возможностей мобилизации необходимых финансовых ресурсов.
Tom realized something.
Том что то понял.
Realized additional income
Реализованный дополнительный доход
I hadn't realized...
Я не совсем понимаю...
Indeed, if the aim had really been to bring Libya to comply with the requirements of resolution 731 (1992), that aim has been fully realized.
Если цель действительно заключалась в том, чтобы заставить Ливию выполнить требования резолюции 731 (1992), то она была реализована в полной мере.
Phonemic are realized as .
Фонемы произносятся как .
I've realized that now.
Поняла это сейчас.
But I realized something.
И я осознал кое что.
And then I realized...
А потом до меня дошло...
So the girls realized..?
А как девчонки догадались?
I already realized that.
Это я поняла сама.
Many non nuclear weapon states, particularly those from the developing world, remain frustrated with the fact that peaceful nuclear cooperation is yet to be fully realized.
Многие неядерные государства, особенно относящиеся к развивающемуся миру, по прежнему разочарованы тем фактом, что сотрудничество в сфере мирного использования ядерной энергии так и не реализовано в полной мере.
In order to create an enabling environment in which women's rights could be fully realized, new policies were required at both the national and international levels.
Для создания условий, способствующих полной реализации прав женщин, необходимо принятие новых политических мер как на национальном, так и на международном уровне.
It was regrettable to note, however, that the high level segment had not yet fully realized its role or its potential contribution to the global economy.
При всем этом, к сожалению, этап заседаний высокого уровня по прежнему не выполняет в полной мере свою функцию и еще не внес в мировую экономику того вклада, который следует ожидать от этого форума.
As the Earth stations are installed in each of the proposed locations and as they become fully operational, the anticipated savings will begin to be realized.
Предполагаемая экономия начнется с того момента, как только наземные станции будут установлены в каждом месте службы, где это предлагается сделать, и полностью введены в эксплуатацию.
Early on, we have fully realized the importance of conducting the necessary scientific studies and research on the phenomenon of terrorism, including its motivations, actions and remedies.
Ранее мы уже в полной мере осознали важность проведения необходимых научных исследований явления терроризма, включая его побудительные мотивы, формы осуществления и средства борьбы с ним.
The Islamic Republic of Iran awaits the response by the Swiss authorities so that agreements may be concluded as soon as possible and mutual cooperation fully realized.
Исламская Республика Иран ожидает ответа от швейцарских властей, с тем чтобы можно было как можно скорее заключить эти соглашения и в полной мере реализовать договоренности о взаимном сотрудничестве.
There weren't separate letters for K and Q (realized as K) and for G and Ğ (realized as G), V and W (realized as W).
В нём отсутствовали отдельные буквы для K и Q (обе обозначались как K), для G и Ğ (обе обозначались как G), для V и W (обе обозначались как W).
And then I realized it...
И меня озарило.
I realized it only then.
Я это только тогда понял.

 

Related searches : Fully Realized Character - Realized With - Is Realized - Realized That - Realized Gain - Realized Value - They Realized - Benefits Realized - Realized Revenue - Realized Price - Become Realized - Realized Losses - Realized Savings