Translation of "fundamentally change" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

How might that fundamentally change a community like Kibera?
Каким образом это может кардинально изменить такое общество, как Кибера?
This formalized division will fundamentally change the EU s internal architecture.
Данное официальное разделение фундаментально изменит внутреннюю архитектуру ЕС.
The United States, the world, indeed our very lives, were about to change fundamentally.
Соединенным Штатам, всему миру и нашим жизням, в частности, вскоре суждено кардинально измениться.
On these occasions existing members pretended that they need not fundamentally change the EU's institutional arrangements.
В этих случаях прежние члены ЕС делали вид, что фундаментально менять организационную структуру ЕС нет необходимости.
Fundamentally, these actions are not in the interests of anyone supporting stability and change towards democracy.
В целом эти действия не служат интересам тех, кто поддерживает стабильность и перемены в целях достижения демократии.
That, in my view, gives us the first opportunity as a community to fundamentally change the world.
Что, на мой взгляд, впервые даёт возможность нам, как обществу, существенно изменить мир.
These attitudes fundamentally change the way the world works middle management, the bulwark of tradition, is being liquidated.
Такое отношение коренным образом меняет положение вещей оплот защитников традиций управленцы среднего звена находится на грани ликвидации.
There is no reason why the West s strategic objectives concerning Afghanistan should change fundamentally in the coming years.
Нет никаких оснований, почему стратегические цели Запада в отношении Афганистана должны в корне измениться в ближайшие годы.
This is fundamentally unfair.
Это в корне несправедливо.
The situation was to change fundamentally in the second half of the eighties, under the combined pressure of several factors.
СНГ в результате произойдёт значительное дублирование указанных пятнадцати первоначаль ных систем.
The world has fundamentally changed.
Мир принципиально изменился.
It s overrich and fundamentally unsatisfying...
Действие фильма происходит в Лос Анджелесе в послевоенные 40 е.
Its role is fundamentally normative.
Его роль в основном сводится к нормативной.
Fundamentally, that's all it is.
По сути, это все, что есть.
'Cause that's fundamentally not fair.
Потому что это принципиально не справедливо.
Fundamentally, these technologies exist today.
В принципе, такие технологии существуют и сейчас.
Fundamentally it's a consumption issue.
По сути, это вопрос потребления.
But, otherwise, little has fundamentally changed.
Однако во всех других отношениях, по существу, ничего не изменилось.
But, fundamentally, the crisis is political.
Но, в сущности, этот кризис политический.
Humans have fundamentally altered Earth s ecosystems.
Люди внесли изменения в само основание экосистемы Земли.
The question itself is fundamentally wrong.
Сама постановка вопроса в корне неверна.
In 2003, it was fundamentally renovated.
Входит в состав района Вестервальд.
It is fundamentally a shared problem.
Это в значительной степени общая проблема.
And really, they fundamentally told you,
И вот что нам, по большому счету, говорили
The ties that bind us together were frayed by forty years of Soviet domination, but this did not fundamentally change these states European character.
Узы, связывающие нас, были ослаблены сорока годами советского господства, но это не изменило коренным образом европейского характера этих государств.
The single most important thing that can be done to normalize the situation for Palestinians is to fundamentally change or abolish the closure regime.
Самое важное, что можно сделать в целях нормализации ситуации для палестинцев,  это либо коренным образом изменить режим блокад или отменить их.
But this received wisdom is fundamentally wrong.
Но данная распространённая точка зрения в корне неправильна.
Similarly, eliminating Glass Steagall was fundamentally sensible.
Подобным образом, решение об отмене закона Гласса Стиголла в основе своей было разумным.
More fundamentally, does it controvert America s principles?
Или более фундаментально противоречит ли это принципам Америки?
...The unity of language is fundamentally political.
В. Кузнецов Екатеринбург У Фактория, 2007.
After that, the team was changed fundamentally.
После этого в команде произошли серьезные изменения.
Rather, they are fundamentally economic and legal.
Они скорее в основном имеют экономический и правовой характер.
Economics is fundamentally a right wing science.
Экономика в своей основе праворадикальная наука.
All the drugs are fundamentally experience hunting.
Все наркотики по своей сути это охота за переживаниями.
Actually, no one really fundamentally knows anything.
На самом деле никто действительно принципиально ничего не знает.
And finally, gamification fundamentally is about fun.
И, наконец, gamification принципиально о веселье.
SARAH And they are fundamentally different businesses.
И их бизнес принципиально отличаются друг от друга.
The election fraud in Iran has caused a mass movement in the country s cities, which this much is clear even now will fundamentally change the country.
Мошенничество на выборах в Иране привело к массовым выступлениям в городах страны, что (это понятно уже сейчас) фундаментальным образом изменит страну.
Exotic species such as eucalyptus could over run native trees on the island, take valuable water resources, and fundamentally change the biodiversity of the forest floor.
Такие виды, как эвкалипт, способны вытеснить типичных представителей флоры острова, поглощая ценные водные ресурсы, и могут повредить биологическому разнообразию леса.
More fundamentally, what purpose do these numbers serve?
Что более важно, какой цели служат эти данные?
And I think that's a fundamentally interesting question.
И это чрезвычайно интересная задачка.
Despite these caveats, Deaton s message is fundamentally positive.
Несмотря на эти предостережения, повестка дня от Дитона является принципиально положительной.
There is something fundamentally wrong with EU policy.
В политике ЕС присутствует фундаментальная ошибка.
They are fighting for a fundamentally different future.
Они боролись за совершенно иное будущее .
Something is working fundamentally right in this country.
Что то работает принципиально правильно в этой стране.

 

Related searches : More Fundamentally - Fundamentally Sound - Fundamentally Important - Fundamentally Different - Fundamentally Similar - Fundamentally Opposed - Fundamentally Wrong - Fundamentally Speaking - Fundamentally Driven - Fundamentally New - Fundamentally Based - Fundamentally Flawed - Fundamentally Disagree